7665.“法老对他们说”表嘲笑。这从法老所说的话清楚可知,即:“我容你们和你们的小孩子去的时候,耶和华与你们同在吧”,这些都是嘲笑的话。
7665a.“我容你们和你们的小孩子去的时候,耶和华与你们同在吧”表要是离开他们,好像主就会与他们同在。这从“耶和华与你们同在吧”和“小孩子”的含义清楚可知,“耶和华与你们同在吧”是指好像主就会与他们同在,“耶和华”是指主(参看7664节);“小孩子”,在此是指前面那些被称为“孩子”、“儿子”、“女儿”的。
Potts(1905-1910) 7665
7665. And he said unto them. That this signifies derision, is evident from the words which Pharaoh says: "So shall Jehovah be with you when I let you go, and your babe," which are words of derision, and which signify, as if the Lord would be with them if they were left.
Elliott(1983-1999) 7665
7665. 'And he said to them' means mockery. This is clear from the actual words that Pharaoh uses, 'So Jehovah will be with you when I send you and your little children away!' These are words of mockery.
7665aa 'So Jehovah will be with you when I send you and your little children away!' means As though the Lord would be with them if they were left alone! This is clear from the meaning of 'So Jehovah will be with you!' as As though the Lord would be with them! ('Jehovah' being the Lord, see just above in 7664); from the meaning of 'sending away' as leaving; and from the meaning of 'little children' as those who make up the father's family or house, for the 'little children' here are those called 'children', 'sons', and 'daughters' in the verse immediately before.
Latin(1748-1756) 7665
7665. {1} `Et dixit ad illos': quod significet subsannationem, constat a verbis quae Pharao {2} dicit, `Erit sic Jehovah cum vobis, quando dimisero vos et infantem vestrum,' quae verba subsannationis sunt. @1 7664$ @2 i nunc$7665a. `Erit sic Jehovah cum vobis, quando dimisero vos et infantem vestrum': quod significet quasi Dominus apud illos foret si relinquantur, constat ex significatione `erit sic Jehovah cum vobis' quod sit quasi Dominus apud illos foret; quod `Jehovah' sit Dominus, videatur mox supra n. 7664; ex significatione `dimittere' quod sit relinquere; et ex significatione `infantis' quod sint qui familiam seu domum patris constituunt; sunt enim hic `infans' qui in mox superiore versu dicuntur `pueri, filii, et filiae.'