上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7668节

(一滴水译,2018-2022)

  7668.“你们这壮年人去事奉耶和华吧”表要离开那些处于确证真理的人,好叫他们敬拜主。这从“你们去”、“壮年人”和“事奉耶和华”的含义清楚可知:“你们去”是指要离开他们,如前所述(7658节);“壮年人”是指确证的真理,如下文所述;“事奉耶和华”是指敬拜主,如前所述(765476587664节)。“壮年人(或年轻人)”之所以表示那些处于确证真理的人,是因为“儿子”、“孩子”、“壮年人(或年轻人)”、“人”、“老人”表示处于其真正秩序中的聪明和智慧的方方面面。在天上,所指的就是这些方面而不是这些年龄阶段的人;因为天上的人拥有属灵的观念,属灵的观念具有这样的性质:来自纯自然界或世界的形像无法进入,而是立刻脱落,并转变为更适合天堂智慧和天使思维的那类形像。这就是为何“儿子”、“孩子”、“壮年人(或年轻人)”、“人”、“老人”在灵义上不可能表示那些被如此称呼的男人,只表示相对应的属灵事物,就是聪明和智慧的方方面面。所表示的是这些,这一点从圣言中提到他们的那些地方的内义很明显地看出来。
  在圣言中,“壮年人(或年轻人、年轻男子、青年男子等)”表示那些拥有聪明的人,或在抽象的天使观念层面上,表示聪明本身。他们因表示聪明,故也表示确证的真理,因为这种真理属于聪明。此外,在原文,此处用来表达“壮年人”的词源自力量和能力,这力量和能力是真理从良善所获得的,因而是确证的真理所获得的。因此,这名被归于主。撒迦利亚书
  剑哪,应当兴起,攻击我的牧人和我的邻舍(年轻人)。击打牧人,叫羊分散。(撒迦利亚书13:7
  不过,这些话论及主(参看马太福音26:31)。还有耶利米书:
  背道的民女子哪,你反来覆去要到几时呢?耶和华在地上造了一件新事,就是女子护卫(年轻)男子。(耶利米书31:22
  在原文,用于“壮年人(或年轻人、年轻男子)的另一个词表示聪明,因而表示属于聪明的真理,阿摩司书:
  我打发瘟疫在你们中间,像埃及的样子;我用剑杀戮你们的少轻人,使马匹被掳掠。(阿摩司书4:10
  “像埃及的样子”表示被败坏的记忆知识;“被杀戮的少轻人“表示由此被毁灭的真理;“马匹被掳掠”表示被引入错误的理解力。
  阿摩司书:
  他们必飘流,从这海到那海,从北边到东边,往来奔跑寻求耶和华的话,却寻不着。当那日,美貌的处女和青年男子必因干渴发昏。(阿摩司书8:12-13
  “美貌的处女”表示对真理的情感;“青年男子”表示聪明;“因干渴发昏”表示被剥夺真理;这就是为何经上说“他们往来奔跑寻求耶和华的话,却寻不着”。此处所表示的不是美貌处女、青年男子,也不是因干渴发昏,这是显而易见的。耶利米书:
  死亡上来,进了我们的窗户,入了我们的宫殿,要从街上剪除孩童,从大道上剪除年轻人。(耶利米书9:21
  又:
  我所喜乐的城、荣耀的城,为何被撇弃了呢?因此,她的年轻人,必仆倒在街上。(耶利米书49:25-2650:30
  耶利米哀歌:
  众民哪,听吧!看我的痛苦,我的处女和年轻人都被掳去。(耶利米哀歌1:18
  在这些经文中,“年轻人”表示属于聪明的真理。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7668

7668. Go I pray, ye that are young men, and serve Jehovah. That this signifies that they who are in confirmed truths shall be left, so that they may worship the Lord, is evident from the signification of "go ye," as being that they shall be left (as above, n. 7658); from the signification of "young men," as being truths confirmed (of which in what follows); and from the signification of "serving Jehovah," as being to worship the Lord (as above, n. 7654, 7658, 7664). That "young men" denote those who are in confirmed truths, is because by "sons," "boys," "young men," "men," and "old men" are signified the things that are of intelligence and wisdom in their order. Such things are meant in heaven instead of men of these ages; for they who are in heaven are in spiritual ideas, into which what is of mere nature and the world cannot enter, but is instantly put off and passes into what is conformable to the wisdom of heaven and to angelic thought; hence by "sons," "boys," "young men," "men," and "old men," in the spiritual sense cannot be signified those who are so called; but corresponding spiritual things, which are those which pertain to intelligence and wisdom; that these are signified is very manifest from the internal sense in the Word where they are mentioned. [2] By "young men" in the Word are meant those who are intelligent, or according to abstract angelic ideas, intelligence; and because intelligence is meant, therefore by them confirmed truth is also meant, for this pertains to intelligence. Moreover, the word by which "young men" is here expressed in the original tongue is derived from the strength and power which truth has from good, thus which confirmed truth has; whence this name is attributed to the Lord. In Zechariah:

O sword, rise up against My shepherd, and against the man (young man) My neighbor; smite the shepherd, and let the sheep be scattered (Zech. 13:7);

but these words were spoken of the Lord, see Matt. 26:31. And also in Jeremiah:

How long dost thou wander about, O thou backsliding daughter? For Jehovah hath created a new thing in the earth, a woman hath encompassed a [young] man (Jer. 30:1). [3] "Young men" in another word in the original tongue denote intelligence, thus its truth, in Amos:

I have sent among you the pestilence in the way of Egypt; your young men have I slain with the sword, with the captivity of the horses (Amos 4:10);

where "the way of Egypt" denotes memory-knowledges perverted; the "young men who were slain," the truths thence destroyed; "the captivity of the horses," the intellectual seduced. [4] In the same:

They shall wander from sea to sea, and from the north even unto the east; they shall run to and fro to seek the word of Jehovah, and shall not find it. In that day shall the fair virgins and the young men faint for thirst (Amos 8:12-13);

where "fair virgins" denote the affection of truth; "young men" intelligence; "to faint for thirst" denotes to be deprived of truth; therefore it is said, "they shall run to and fro to seek the word of Jehovah and shall not find it." That fair virgins are not meant, nor young men, nor faintness by reason of thirst, is plain. In Jeremiah:

Death is come up through our windows, it is entered into our palaces; to cut off the babe from the street, the young men from the avenues (Jer. 9:21). How is the city of glory not forsaken, the city of my joy? Wherefore her young men shall fall in her streets (Jer. 49:25-26; 50:30). Hear, I pray, all ye peoples, see my grief; my virgins and my young men are gone into captivity (Lam. 1:18). In these passages "young men" denote the truths which are of intelligence.

Elliott(1983-1999) 7668

7668. 'Go now, you young men, and serve Jehovah' means that those guided by truths that have been corroborated will be left alone, in order that they may worship the Lord. This is clear from the meaning of the command 'go' as the intimation that they will be left alone, as above in 7658; from the meaning of 'young men' as corroborated truths, dealt with below; and from the meaning of 'serving Jehovah' as worshipping the Lord, as above in 7654, 7664. The reason why 'young men' means those guided by truths that have been corroborated is that by sons, boys, young men, men, and old men' are meant aspects of intelligence and wisdom in their true order. Such aspects instead of those male persons are understood in heaven; for those in heaven possess spiritual ideas which are such that images from the purely natural order or the world cannot enter them without being instantly sloughed off and transformed into the kinds of images that are more in keeping with the wisdom of heaven and with angelic thought. This is why 'sons, boys, young men, men, and old men' cannot in the spiritual sense mean those male persons, only corresponding spiritual realities, which are aspects of intelligence and wisdom. The fact that these are meant is plainly evident from the internal sense of the places in the Word where they are mentioned.

[2] In the Word 'young men' is used to mean those who have intelligence, or - on the level of abstract ideas on which angels think - intelligence itself. And since intelligence is meant by them, so is firmly established truth since this belongs to intelligence. Also the expression which is used here in the original language to denote young men is derived from strength and power, which truth receives from good, and so which firmly established truth receives. And this name is therefore applied to the Lord in Zechariah,

O sword, rise up against My shepherd, and against the (young) man, My neighbour. Strike the shepherd, and the sheep are scattered. Zech 13:7.
These words were spoken in reference to the Lord, see Matt 26:31.
And also in Jeremiah,

How long do you wander around, O estranged daughter? Jehovah has created a new thing on the earth, a woman has surrounded a (young) man. Jer 31:22.

[3] Another word for 'young men in the original language stands for intelligence, and so for the truth that belongs to it, in Amos,

I have sent the pestilence upon you in the way of Egypt, I have killed your young men with the sword, along with captured horses.a Amos 4:10.

'The way of Egypt' stands for perverted factual knowledge, young men who have been killed' for truths which have as a result been destroyed, and 'captured horses' for an understanding that has been led into error.

[4] In the same prophet,

They will wander from sea to sea, and from the north even to the east; they will run to and fro to seek the Word of Jehovah, and will not find it. On that day the beautiful virgins and the young men will faint from thirst. Amos 8:-12, 13.

'The beautiful virgins' stands for the affection for truth, 'the young men' for intelligence, and 'fainting from thirst' for being deprived of truth; and this is why it says 'they will run to and fro to seek the Word of Jehovah, and will not find it'. The fact that neither beautiful virgins, nor young men, nor fainting because of thirst are meant here is self-evident.

In Jeremiah,

Death has come up through our windows, it has entered our palaces, cutting off the young child from the street, young men from the lanes. Jer 9:11.

In the same prophet,

How is the city of glory not forsaken, the city of My joy? Therefore her young men will fall in her streets. Jer 49:25, 26; 50:30.

In the same prophet,

Hear now, all peoples, see my sorrow; my virgins and my young men have gone into captivity. Lam 1:18.

In these places 'young men' stands for the truths that belong to intelligence.

Notes

a lit. the captivity of horses


Latin(1748-1756) 7668

7668. `Ite quaeso juvenes, et servite Jehovae': quod significet quod relinquentur qui in veris confirmatis, ut colant Dominum, constat ex significatione `ite' quod sit quod relinquentur, ut supra n. 7658; ex significatione `juvenum' quod sint vera confirmata, de qua sequitur; et ex significatione `servire Jehovae' quod sit colere Dominum, ut supra n. 7654, 7664. Quod `juvenes' sint qui in veris confirmatis, est quia per `(t)filios, pueros, (t)juvenes, viros, et senes' significantur illa quae intelligentiae et sapientiae {1}sunt in suo ordine; talia loco illorum in caelo intelliguntur; sunt enim illi qui in caelo in ideis spiritualibus in quas intrare non potest {2}quod merae naturae et mundi est, quin ilico exuatur, et {3} transeat in tale quod sapientiae caeli et cogitationi angelicae conforme est; inde est quod per `(t)filios, pueros, (t)juvenes, viros, senes' in sensu spirituali non possint illi significari, sed quod correspondentia spiritualia quae sunt illa quae sunt intelligentiae et sapientiae; quod ea significentur, patet manifeste ex {4}sensu interno in Verbo ubi nominantur; per `juvenes' in Verbo 2 intelliguntur illi qui intelligentes sunt, seu, secundum ideas abstractas angelicas, intelligentia; et quia intelligentia per illos intelligitur, etiam verum confirmatum, nam hoc intelligentiae est; {5}vox quoque per quam `juvenes' hic in lingua originali exprimitur derivatur a robore et potentia, quae vero est ex bono, ita vero confirmato; inde {6}nomen hoc tribuitur Domino: apud Sachariam, Gladie, surge contra pastorem Meum, et contra virum (juvenem) proximum Meum; percute pastorem, {7}et dispergantur oves, xiii 7;

quod haec de Domino dicta sint, videatur Matth. xxvi 31: et quoque apud Jeremiam, Quousque circumvagaris, filia aversa? creavit Jehovah novum in terra, femina circumdedit virum (juvenem), xxxi 22. 3 `Juvenes' alia voce in lingua originali pro intelligentia, ita pro vero ejus, apud Amos, Misi in vos pestem in via Aegypti, occidi gladio juvenes vestros, cum captivitate equorum, iv 10;

`via Aegypti' pro scientifico perverso; `juvenes qui occisi' pro veris inde destructis; `captivitas equorum' pro seducto intellectuali: apud eundem, 4 Vagabuntur a mari ad mare, et a septentrione usque ad orientem, discursitabunt ad quaerendum Verbum Jehovae, nec invenient; in die illo deficient virgines pulchrae et juvenes siti, viii 12, 13;

`virgines pulchrae' pro {8}affectione veri; `juvenes' pro intelligentia; `deficere siti' {9}pro privari vero; ideo dicitur `discursitabunt ad quaerendum Verbum Jehovae, nec invenient'; quod ibi non `virgines pulchrae,' nec `juvenes,' nec `deficientia ex siti' intelligantur, patet: apud Jeremiam, Ascendit mors per fenestras nostras, venit in palatia nostra, ad exscindendum infantem e platea, juvenes e vicis, ix 20 [A.V. 21]:

apud eundem, Quomodo non relicta est urbs gloriae, urbs gaudii Mei! quare cadent juvenes ejus in plateis ejus, xlix [25,] 26, l 30:

apud eundem, Audite, quaeso, omnes populi, videte dolorem meum, virgines meae, et juvenes mei iverunt in captivitatem, Threni i 18;

in his locis `juvenes' pro veris quae intelligentiae. @1 Before intelligentiae$ @2 naturale$ @3 i sic$ @4 Verbo a sensu ejus interno$ @5 etiam vox$ @6 tribuitur nomen hoc Domino in Verbo$ @7 ut$ @8 affectionibus boni et$ @9 dicuntur, cum non inveniuntur; quod illa per virgines pulchras et juvenes intelligantur, patet, nam$


上一节  下一节