7726.“你还要把祭物和燔祭交在我们手里”表他们要离开敬拜所必须献上的一切事物。这从“交在手里”、“祭物和燔祭”的含义清楚可知:“交在手里”是指要离开,因为“手”表示能力,因此,“交在他们手里”表示向他们的能力妥协,因而表示离开;“祭物和燔祭”是指总体上的敬拜,因而是指敬拜的一切事物(参看923,6905节)。“祭物和燔祭”之所以表示敬拜的一切事物,是因为祭物是献上神性敬拜的主要手段,这从摩西五经可以看出来。关于祭物的说明,可参看前文(922,923,1128,1343,1823,2165,2180,2187,2776,2784,2805,2807,2812,2818,2830,3519,6905节)。
Potts(1905-1910) 7726
7726. Thou shalt also give into our hand sacrifices and burnt-offerings. That this signifies that they shall leave all the things by which worship is to be performed, is evident from the signification of "giving into the hand," as being to leave, for by the "hand" is signified power, and hence by "giving into their hand" is signified to deliver up to their power, thus to leave; and from the signification of "sacrifices and burnt-offerings," as being worship in general, thus everything of worship (see n. 923, 6905). The reason why sacrifices and burnt-offerings signify everything of worship is that Divine worship was performed chiefly by means of sacrifices, as can be seen from the books of Moses (see what has been before shown about sacrifices, n. 922, 923, 1128, 1343, 1823, 2165, 2180, 2187, 2776, 2784, 2805, 2807, 2812, 2818, 2830, 3519, 6905).
Elliott(1983-1999) 7726
7726. 'You must also give into our hand sacrifices and burnt offerings' means that they must leave alone all the means through which worship must be offered. This is clear from the meaning of 'giving into the hand' as leaving alone, for 'hand' means power, and therefore 'giving into the hand' means surrendering to their power, thus leaving them alone; and from the meaning of 'sacrifices and burnt offerings' as worship in general, thus the whole of worship, dealt with in 923, 6905. The reason why' sacrifices and burnt offerings' means the whole of worship is that sacrifices were the chief means through which Divine worship was offered, as becomes clear from the Books of Moses. For what has been shown already regarding sacrifices, see 922, 923, 1128, 1343, 1823, 2165, 2180, 2187, 2776, 2784, 2805, 2807, 2812, 2818, 2830, 3519, 6905.
Latin(1748-1756) 7726
7726. `Etiam tu dabis in manum nostram sacrificia et holocausta': quod significet quod relinquent omnia per quae cultus fiet, constat ex significatione `dare in manum' quod sit relinquere; per `manum' enim significatur potentia, inde per `dare in manum' significatur tradere illorum potentiae, ita relinquere; et ex significatione `sacrificiorum et holocaustorum' quod sint cultus in genere, ita {1}omne cultus, de qua n. 923, 6905; causa quod sacrificia et holocausta significent {2}omne cultus, est quia cultus Divinus {3}principaliter fiebat per sacrificia, ut constare potest ex Libris Moschis. {4}Quae de sacrificiis prius ostensa sunt, videatur n. 922, 923, 1128, 1343, 1823, (t)2165, 2180, 2187, 2776, 2784, 2805, 2807, 2812, 2818, 2830, 3519, 6905. @1 omnis$ @2 d omne i in genere after cultus$ @3 imprimis$ @4 Quid AI$