8133.“他们在地中绕迷了”表他们在教会的事物上陷入混乱状态。这从“绕迷”和“地”的含义清楚可知:“绕迷”是指迷惑不解或纠结不清,因而是指陷入混乱的状态(2831节);“地”是指教会的事物。因为“地”表示教会(参看8011节)。
Potts(1905-1910) 8133
8133. They are entangled in the land. That this signifies that they are in confusion in respect to the things of the church, is evident from the signification of "being entangled," as being to be perplexed, thus to be in confusion (n. 2831); and from the signification of "land," as being those things which are of the church. (That "land" denotes the church, see n. 8011.)
Elliott(1983-1999) 8133
8133. 'They are enmeshed in the land' means that they are in a state of confusion so far as things of the Church are concerned. This is clear from the meaning of 'being enmeshed' as being entangled in, thus as being in a state of confusion, dealt with in 2831; and from the meaning of 'the land' as things of the Church. For the meaning of 'the land' as the Church, see 8011.
Latin(1748-1756) 8133
8133. `Perplexi illi in terra': quod significet quod in confuso sint quoad illa quae Ecclesiae, constat ex significatione `perplexum esse' quod sit esse implicatum, ita in confuso, de qua n. 2831; et ex significatione `terrae' quod sint illa quae Ecclesiae; quod `terra' sit Ecclesia, videatur n. 8011.