上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8529节

(一滴水译,2018-2022)

  8529.“摩西对亚伦说”表流注。这从“说”的含义清楚可知,当“摩西”所代表的内在神性真理对“亚伦”所代表的外在神性真理“说”时,“说”是指流注。因为神性流注所经过的道路是通过直接从主发出的真理进入间接发出的真理。“摩西”和“亚伦”在代表意义上是指这些真理(参看700970107382节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8529

8529. And Moses said unto Aaron. That this signifies influx, is evident from the signification of "saying," when by the internal Divine truth, which is represented by Moses, to the external truth Divine, which is represented by Aaron, as being influx; for Divine influx takes place through the truth which proceeds immediately from the Lord into the truth which proceeds mediately. (That Moses and Aaron in the representative sense denote these truths, see above, n. 7009, 7010, 7382.)

Elliott(1983-1999) 8529

8529. 'And Moses said to Aaron' means influx. This is clear from the meaning of 'saying' - when the path is from inward Divine Truth, represented by 'Moses', to outward God's truth, represented by 'Aaron' - as influx. For the path along which Divine influx passes lies through the truth that goes forth directly from the Lord, and on into the truth that goes forth in an indirect way. The fact that in the representative sense 'Moses' and 'Aaron' are those kinds of truth, see 7009, 7010, 7382.

Latin(1748-1756) 8529

8529. `Et dixit Moscheh ad Aharonem': quod significet influxum, constat ex significatione `dicere' cum a Divino Vero interno, quod repraesentatur per `Moschen,' ad verum Divinum externum, quod repraesentatur per `Aharonem,' quod sit influxus, nam influxus Divinus fit per verum quod immediate a Domino procedit, in verum quod mediate; quod `Moscheh' et `Aharon' sint in sensu repraesentativo illa vera, videatur n. 7009, 7010, 7382.


上一节  下一节