9185.“她的父亲决不肯将女子给他”表如果内层良善不允许结合。这从“不肯”、“将女子给他”和“父亲”的含义清楚可知:“不肯”是指不允许;“将女子给他”也就是给他为妻,是指合法的结合,如刚才所述(9184节);“父亲”是指良善(3703,3704,5581,5902,6050,7499,8328,8897节),并且是指内层良善,因为从如同父亲的内层良善和如同母亲的内层真理孕育并生出外层真理和良善,因此在圣言中,外层真理和良善被称为“儿子和女儿”。
Potts(1905-1910) 9185
9185. If refusing her father shall refuse to give her to him. That this signifies if interior good does not allow conjunction, is evident from the signification of "refusing," as being not to allow; from the signification of "giving her to him," that is, "for a woman," as being lawful conjunction (of which just above, n. 9184); and from the signification of "father," as being good (n. 3703, 3704, 5581, 5902, 6050, 7499, 8328, 8897); and as being interior good, because from interior good as a father, and from interior truth as a mother, are conceived and born exterior truths and goods, which are therefore in the Word called "sons and daughters."
Elliott(1983-1999) 9185
9185. 'If the father utterly refuses to give her to him' means if interior good does not allow the joining together. This is clear from the meaning of 'refusing' as not allowing; from the meaning of 'giving her to him' - to be his wife - as a rightful joining together, dealt with immediately above in 9184; and from the meaning of 'father' as good, dealt with in 3703, 3704, 5581, 5902, 6050, 7499, 8328, 8897. Interior good is meant because from interior good as the father and interior truth as the mother exterior truths and forms of good are conceived and born, which the Word therefore calls sons and daughters.
Latin(1748-1756) 9185
9185. `Si renuendo renuerit pater ad dandum eam illi': quod significet si bonum interius non admittit conjunctionem, constat ex significatione `renuere' quod sit non admittere, ex significatione `dare eam illi,' nempe in mulierem, quod sit conjunctio legitima, de qua nunc supra n. 9184, et ex (x)significatione `patris' quod sit bonum, de qua n. 3703, 3704, (x)5581, 5902, 6050, 7499, 8328, 8897, quod sit bonum interius {1}; quia a bono interiore ut {2} patre et a vero interiore ut {2} matre concipiuntur et nascuntur vera et bona exteriora, quae ideo in Verbo vocantur `filii et filiae.' @1 i est$ @2 i a$