9422.“你们坐在这里等我们”表他们将留在这层意义中。这从“坐在这里”的含义清楚可知,“坐在这里”,即坐在这个地方,或山下,是指留在外在意义中。“坐在一个地方”表示留在一个状态中,“在山下”表示局限于圣言的外在意义。因为“坐”表示留在,这从下文明显可知。“地方”表示状态,“西乃山”表示律法,或从主发出的神性真理,因而表示圣言(参看9420节),耶和华或主所在的山顶(出埃及记19:20)表示律法或圣言的至高或至内层(参看8827节);山顶之下的其余部分表示律法或诸如存在于天堂中的圣言的内层;长老和百姓所在的山下部分表示律法或圣言的外层,也就是圣言的外在意义。因此,在圣言中,“山”所表示的事物的至内层、内层和外层,此处即律法或圣言的至内层、内层和外层,就是如此被代表的,因为“西乃山”表示律法或圣言(9420节)。由此明显可知,“你们坐在这里等我们”表示他们要留在外外在意义中。
经上之所以说“坐”,是因为“坐”表示留在一种状态中;因为从一个地方移动到另一个地方表示内层的状态改变,这从前面所述(2837,3356,3387,4321,4882,5605,7381节)可以看出来。因此,坐下来表示永久地留在内层的状态中。由于“坐”具有这种含义,所以每当以色列人代表永久的内层状态时,“坐”在他们当中就成了公认的一种宗教习俗;如士师记:
以色列众人就来到伯特利哀哭;那里坐在耶和华面前,当日禁食直到晚上。(士师记20:26)
别处:
百姓来到伯特利,在那里坐在神面前直到晚上,放声大哭。(士师记21:2)
在这几节经文中,“坐”表示长久地停留在悲伤的状态。
由此可见为何经上会用“坐”这个词,以及它在下列经文中含有什么意思:
耶和华啊,我坐下,我起来,你都晓得,你从远处已明彻我的思考。(诗篇139:2)
耶利米书:
你不可进入宴乐的家,与他们同坐。(耶利米书16:8)
弥迦书:
祂必站立起来,倚靠耶和华的能力,并耶和华祂神之名的威严,牧养祂的羊群。他们必坐下。(弥迦书5:4)
以赛亚书:
巴比伦的处女啊,下来坐在尘埃;要坐在地上。迦勒底的闺女啊,你要默然静坐,进入暗中。她心中说,我必不坐为寡妇。(以赛亚书47:1,5,8)
这个词同样出现在其它经文中,如“坐黑暗”(以赛亚书42:7);“坐在会中”和“独自坐着”(耶利米书15:17);“坐在右手边和左手边”(马太福音20:21),表示留在控制他人的权力的状态;“坐在神权能者的右手边”(马太福音26:63,64;马可福音14:62;16:19),这句话论及主,表示将要永远存留的神性全能。
Potts(1905-1910) 9422
9422. Sit ye here for us. That this signifies that they should remain in it, is evident from the signification of "sitting here," namely, in this place, or under the mountain, as being to remain in the external sense. "To sit" in a place denotes to remain in one's state, and "under the mountain" denotes in the external sense of the Word; for by "sitting" is signified remaining, as will be evident from what follows. By "place" is signified state, and by "Mount Sinai" is signified the Law, or Divine truth proceeding from the Lord, thus the Word (see n. 9420); by its summit, where Jehovah or the Lord was (Exod. 19:20) is signified the highest or inmost of the Law, that is, of the Word (see n. 8827); by all the rest of the mountain that was below the summit is signified the internal of the Law or of the Word, such as it is in heaven; and by what was beneath the mountain, where were the elders and the people, is signified the external of the Law or of the Word, which is its external sense. Thus are represented in the Word the inmost, the interior, and the exterior, of the things signified by "the mountain;" here the inmost, the interior, and the exterior things of the Law or of the Word, for "Mount Sinai" signifies the Law, or the Word (n. 9420). From this it is plain that by "Sit ye here for us," is signified that they should remain in the external sense. [2] That it is said "sit" is because "sitting" signifies remaining in a state; for movements from place to place signify changes of state of the interiors, as can be seen from what has been already shown (n. 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, 5605, 7381). Consequently "sitting" signifies a permanent abiding in the state of the interiors. Because "sitting" has such a signification, therefore to sit was one of the rituals received among the sons of Israel when they represented a permanent state of the interiors; as in the book of Judges:
The sons of Israel came unto Bethel, and wept, and sat there before Jehovah, and fasted that day until the evening (Judg. 20:26). The people came to Bethel, and sat there till even before God, and lifted up their voice, and wept with a great weeping (Judg. 21:2). Here by "sitting" is signified permanence in a state of grief. [3] From this it can be seen why "sitting" is spoken of, and what it infolds in the following passages:
Jehovah, Thou hast known my downsitting and mine uprising; Thou hast understood my thought afar off (Ps. 139:2). Thou shalt not go into the house of feasting to sit with them (Jer. 16:8). Then he shall stand and shall feed in the strength of Jehovah his God; and they shall sit (Micah 5:4). Come down, and sit on the dust, O virgin daughter of Babylon; sit on the earth. Sit thou in silence, and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans; she saith in her heart, I shall not sit a widow (Isa. 47:1, 5, 8). In like manner in other passages: as "sitting in darkness" (Isa. 42:7); "sitting in the assembly," and "sitting alone" (Jer. 15:17); "sitting on the right hand and on the left" (Matt. 20:21), denoting to remain in a state of power over others; and "sitting on the right hand of the power of God" (Matt. 26:63, 64; Mark 14:62; 16:19), speaking of the Lord, and denoting that the Divine omnipotence shall endure forever.
Elliott(1983-1999) 9422
9422. 'Sit for us in this [place]' means that they are to remain with this sense. This is clear from the meaning of 'sitting in this' - that is to say, in this place, or below the mountain - as remaining with the outward sense. 'Sitting in a place' means remaining with one's state, and 'below the mountain' means restricted to the outward sense of the Word. For 'sitting' means remaining, as will be clear from what follows below; 'place' means state; and 'Mount Sinai' means the law or Divine Truth emanating from the Lord, and so means the Word, 9420. The peak of the mountain, where Jehovah or the Lord was, Exod 19:20, means the highest or inmost level of the law or the Word, 8827; the rest of the mountain beneath the peak means the inner level of the law or the Word as it exists in heaven; and the parts beneath the mountain, where the elders and the people were, means the outward level of the law or the Word, which is its outward sense. Thus in the Word the inmost, the inward, and the outward levels of things meant by 'the mountain' are represented, at this point the inmost, the inward, and the outward levels of the law or the Word, because 'Mount Sinai' means the law or the Word, 9420. From all this it is evident that 'Sit for us in this [place]' means that they are to remain with the outward sense.
[2] The word 'sit' is used because 'sitting' means remaining in a state; for movement from one place to another means changes of state involving the interiors, as becomes clear from what has been shown in 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, 5605, 7381, and therefore sitting down means remaining in a state involving the interiors. Because 'sitting' has this meaning it was an accepted religious custom among the children of Israel to sit whenever they represented a state of the interiors that was permanent, as in the Book of Judges,
The children of Israel came to Bethlehem and wept; and they sat there before Jehovah and fasted that day until evening. Judg 20:26.
And elsewhere,
The people came to Bethlehem and sat there before God until evening; and they lifted up their voice and wept with great weeping. Judg 21:2.
In these verses 'sitting' means remaining long in a state of grief.
[3] This makes clear why the word 'sit' is used and what it implies in the following places: In David,
O Jehovah, You know my sitting down and my rising up; You understand my thought afar off. Ps 139:2.
In Jeremiah,
You shall not go into the house of feasting to sit with them. Jer 16:8.
In Micah,
Then He will stand and feed [His flock] in the strength of Jehovah, in the excellence of the name of Jehovah his God; and they will sit down. Micah 5:4.
In Isaiah,
Come down and sit on the dust, O virgin daughter of Babel; sit on the ground. Sit in silence, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans. She says in her heart, A widow I shall not sit. Isa 47:1, 5, 8.
Similar uses of the word occur elsewhere, such as sitting in darkness, Isa 42:7; sitting in council and sitting alone, Jer 15:7; sitting on the right hand and on the left, Matt 20:21, which stands for remaining in a state of power over others; and sitting on the right hand of God's power, Matt 26:63, 64; Mark 16:19, which refers to the Lord and stands for Divine almighty power that will remain forever.
Latin(1748-1756) 9422
9422. `Sedete nobis in hoc': quod significet ut in illo maneant constat ex significatione `sedere in hoc,' nempe loco, seu sub monte quod sit manere in sensu externo; `sedere in loco' est manere in statu suo, et `sub monte' est in sensu externo Verbi; per `sedere' enim significatur manere, ut constabit a sequentibus; per `locum' significatur status, et per `montem {1} Sinai' significatur lex seu Divinum Verum procedens a Domino, ita Verbum, n. 9420; per `cacumen ejus,' ubi Jehovah {2}seu Dominus, Exod. xix 20, significatur supremum seu intimum legis seu Verbi, n. 8827, {3}per `reliqua (x)montis quae infra cacumen,' significatur internum legis seu Verbi, quale est in caelo, et per illa quae infra montem, ubi seniores et populus, significatur externum legis seu Verbi, quod est sensus ejus externus; ita in Verbo repraesentantur intima, interiora, et exteriora rerum, quae per {4}montem significantur, hic intima, interiora, (c)ac exteriora legis seu Verbi, quoniam `mons Sinai' significat legem seu Verbum, n. 9420; inde patet quod per `sedete nobis in hoc' significetur ut maneant in sensu externo. Quod dicatur sedere, est quia `sedere' significat permanere in 2 statu; progressiones enim a loco in locum significant mutationes status interiorum, ut constare potest ex illis quae n. 2837, 3356, 3387, 4321, 4882, (x)5605, 7381, ostensa sunt; inde `sessiones' significant permansiones {5}in statu interiorum; {6} quia `sessiones' talia significant, ideo apud filios Israelis inter ritualia receptum fuit sedere, cum repraesentarent statum {7}interiorum permanentem, ut in Libro Judicum, Venerunt filii Israelis Bethelem, (c)ac fleverunt, (c)et sederunt ibi coram Jehovah, et jejunarunt in die isto usque ad vesperam, xx 26:et alibi, Venit populus Bethelem, et sederunt ibi usque ad vesperam coram Deo, et sustulerunt vocem suam, et fleverunt fletu magno, xxi 2;
per `sedere' ibi significatur permanentia in statu doloris. Inde constare potest cur dicitur `sedere' et quid involvit in 3 sequentibus locis, ut apud Davidem, Jehovah, Tu cognovisti sedere meum et surgere meum; intellexisti cogitationem meam e longinquo, Ps. cxxxix 2:
apud Jeremiam, Domum convivii non intrabis ad sedendum cum illis, xvi 8:
apud Micham, Tunc stabit et pascet in robore Jehovae , in excellentia nominis Jehovae Dei sui; et sedebunt, v 3 [A. V. 4]:
apud Esaiam, Descende et sede super pulvere, virgo filia Babelis, sede super terra, sede in silentio, et intra in tenebras, filia Chaldaeorum: dicit in corde suo, Non sedebo vidua, xlvii 1, 5, 8:
similiter alibi, ut sedere in tenebris, Esai. xlii 7; sedere in consilio, et sedere solitarius, Jer. xv 17; sedere ad dextram et ad sinistram, Matth. (x)xx 21, pro manere in statu potentiae super alios; sedere a dextris potentiae Dei, Matth. xxvi 63, 64; Marc. xvi 19; ubi de Domino; pro Divina omnipotentia permansura in aeternum. @1 i enim$ @2, hoc est,$ @3 per illa quae infra cacumen, et usque in monte,$ @4 montes$ @5 in statu altered to status interioris$ @6 i et$ @7 interiorem$