上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9464节

(一滴水译,2018-2022)

  9464.“金、银”表总体上的内在良善和真理。这从“金”和“银”的含义清楚可知:“金”是指良善,“银”是指真理(参看11315511552295456586112691469178932节)。之所以表示内在良善和真理,是因为接下来提到的“铜”表示外在良善。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9464

9464. Gold, and silver. That this signifies internal good and truth in general, is evident from the signification of "gold," as being good, and of "silver," as being truth (see n. 113, 1551, 1552, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, 8932). That internal good and truth are meant is because by "brass," which follows, is signified external good.

Elliott(1983-1999) 9464

9464. 'Gold and silver' means internal good and truth in general. This is clear from the meaning of 'gold' as good, and of 'silver' as truth, dealt with in 113, 1551, 1552, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, 8932. The reason why internal good and truth is meant is that 'bronze' mentioned next means external good.

Latin(1748-1756) 9464

9464. `Aurum et argentum': quod significet bonum et verum internum in genere, constat ex significatione `auri' quod sit bonum, et `argenti' quod sit verum, de qua n. 113, 1551, 1552, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, 8932; quod sint internum bonum et verum, est quia per `aes,' quod sequitur, significatur bonum externum.


上一节  下一节