上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9674节

(一滴水译,2018-2022)

  9674.“要把帷帐挂在四根皂荚木柱子上”表功德良善,这良善唯独属于主,会将它们联结起来并提供支撑。这从“四”、“柱子”和“皂荚木”的含义清楚可知:“四”是指结合或联结(参看16868877节),“四”表示联结的原因是,这个数字是二与自身的乘积,相乘得来的数与构成它们的简单数具有相同的含义(5291533557087973节),“二”表示联结或结合(参看51948423节);“柱子”是指支撑,如下文所述;“皂荚木”是指功德良善,这良善唯独属于主(94729486节)。该良善是在天堂掌权(参看9486节),从而支撑天堂的唯一良善。“柱子”表示支撑的原因是,它们支撑帷帐,就像皂荚木支撑居所的幔子一样(9634节)。
  “柱子”在灵义上表示那些支撑天堂和教会,系来自主的爱之良善和信之良善的事物。这些经文中的“柱子”就表示这些良善:
  我必按正直施行审判。地和其上的居民都消熔了。我曾立了地的柱子。(诗篇75:23
  约伯记:
  神使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。(约伯记9:6
  “地的柱子”表示支撑教会的良善和真理;因为在圣言中,“地”是指教会(9325节)。显然,地的柱子不是指“将要摇撼”的东西。启示录:
  得胜的,我要叫他在我神殿中作柱子,他也必不再出去。我又要将我神的名和我神城的名,就是从天上、从我神那里降下来的新耶路撒冷,并我的新名,都写在他上面。(启示录3:12
  “神殿中的柱子”表示教会的良善和真理,它们也由“神的名”、“城和新耶路撒冷的名”来表示。“神的名”是指教会的一切良善和真理,或整体上用来敬拜主的一切事物(参看2724300666749310节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9674

9674. And thou shalt bestow it upon four pillars of shittim. That this signifies the good of merit, which belongs to the Lord alone, conjoining and supporting, is evident from the signification of "four," as being conjunction (see n. 1686, 8877); that "four" denotes conjunction is because this number arises from two multiplied into itself, and multiplied numbers have the same signification as the simple numbers of which they are composed (n. 5291, 5335, 5708, 7973, and that "two" denotes conjunction, see n. 5194, 8423); from the signification of "pillars," as being support (of which in what follows); and from the signification of "shittim wood," as being the good of merit, which belongs to the Lord alone (n. 9472, 9486). That this good is the only good which reigns in heaven, may be seen above (n. 9486); thus it is also that which supports heaven. The reason why "pillars" signify support, is that they supported the veil, just as the planks, also of shittim wood, supported the curtains of the Habitation (n. 9634). [2] By "pillars" in the spiritual sense are signified those things which support heaven and the church, and which are the goods of love and the goods of faith from the Lord. These are signified by "pillars" in these passages:

I will judge in rectitudes, the earths are melting and all its inhabitants, I will make firm its pillars (Ps. 75:2, 3). God, who shaketh the earth out of her place, so that the pillars thereof tremble (Job 9:6). "The pillars of the earth" denote the goods and truths which support the church; for "the earth" in the Word denotes the church (n. 9325). It is evident that the pillars of the earth are not the things which tremble. And in John:

He that overcometh, I will make him a pillar in the temple of My God, and he shall go outside no more; and I will write upon him the name of My God, and the name of the city of My God, the New Jerusalem, which cometh down out of heaven from My God, and My new name (Rev. 3:12);

where a "pillar in the temple" denotes the goods and truths of the church, which are also meant by "the name of God," and "the name of the city, the New Jerusalem." (That "the name of God" denotes all the good and truth of the church, or everything in the complex by which the Lord is worshiped, see n. 2724, 3006, 6674, 9310.)

Elliott(1983-1999) 9674

9674. 'And you shall hang it upon four pillars of shittim [wood]' means the good of merit, which is the Lord's alone, linking them together and providing support. This is clear from the meaning of 'four' as a joining or linking together, dealt with in 1686, 8877 ('four' means a joining together because this number is the product of two multiplied by itself, and multiple numbers have the same meaning as the simple ones that produce them, 5291, 5335, 5708, 7973, 'two' meaning a joining together, see 5194, 8423); from the meaning of 'pillars' as support, dealt with below; and from the meaning of 'shittim wood' as the good of merit, which is the Lord's alone, dealt with in 9472, 9486, this good being the one and only good that reigns in heaven, see 9486, and so also that lends support to heaven. Support is meant by 'the pillars' because these supported the veil, just as the boards also made from shittim wood supported the curtains of the dwelling-place, 9634.

[2] 'Pillars' in the spiritual sense means those things that support heaven and the Church, which are forms of the good of love and forms of the good of faith from the Lord. These forms of good are meant by 'pillars' in David,

I will judge uprightly.a The earth and all its inhabitants are dissolving; I will set its pillars firm. Ps 75:2, 3.

In Job,

God shakes the earth out of its place, to the extent that its pillars tremble. Job 9:6.

'The pillars of the earth' stands for the forms of good and the truths that support the Church; for 'the earth' in the Word is the Church, 9325. Plainly they are not pillars supporting this planet that are going to tremble. In John,

He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of My God, and he will not go outside any more. And I will write on him the name of My God and the name of the city of My God, the new Jerusalem which comes down out of heaven from My God, and My new name. Rev 3:12.

'A pillar in the temple' stands for the Church's forms of good and its truths, which are also 'the name of God' and 'the name of the city, new Jerusalem'. 'The name of God' is everything good and true in the Church, or everything in its entirety through which the Lord is worshipped, see 2724, 3006, 6674, 9310.

Notes

a lit. with uprightnesses


Latin(1748-1756) 9674

9674. `Et dabis illud super quattuor columnas schittim': quod significet bonum meriti, quod solius Domini, conjungens et sustentans constat ex significatione `quattuor' quod sint conjunctio, de qua n 1686, 8877; quod `quattuor' sint conjunctio, est quia is numerus ex duobus in se multiplicatis exsurgit, et per numeros multiplicatos idem significatur quod per numeros simplices ex quibus, n. 5291, 5335, 5708, 7973; quod duo sint conjunctio, videatur n. 5194, 8423; ex significatione `columnarum' quod sint sustentatio, de qua sequitur; et ex significatione `ligni schittim' quod sit bonum meriti, quod solius Domini, de qua n. 9472, 9486; quod id bonum sit unicum bonum quod regnat in caelo, videatur n. 9486, ita quoque quod sustentat caelum {1}. Quod `columnae' significent sustentationem, est quia sustentabant velum, sicut asseres etiam ex lignis schittim cortinas {2} habitaculi, n. 9634. [2] Per `columnas' in spirituali sensu significantur illa quae sustentant caelum et Ecclesiam, quae sunt bona amoris et {3} bona fidei (o)a Domino; haec per `columnas' significantur apud Davidem, Ego rectitudinibus judicabo; liquescentes terrae, et omnes habitatores ejus, Ego firmabo columnas ejus, Ps. lxxv [3,] 4 [A. V. 2,3]:

apud Hiobum, Deus Qui tremefacit terram e loco suo, eo {4} ut columnae ejus contremiscant, ix 6;

`columnae terrae' pro bonis et veris {5} quae sustentant Ecclesiam, nam `terra' in Verbo est Ecclesia, n. 9325; (o)quod non telluris columnae sint quae contremiscent, patet: {6} apud Johannem, Qui vicerit, eum faciam columnam in templo Dei Mei, et foras non exibit amplius; et scribam super eo nomen Dei Mei, et nomen urbis Dei Mei, novae Hierosolymae quae descendit e caelo a Deo Meo, et nomen Meum novum, Apoc. (x)iii 12;

`columna in templo' pro bonis et veris Ecclesiae, quae (o)etiam sunt `nomen Dei,' et `nomen urbis novae Hierosolymae' {7}; quod `nomen Dei' sit omne bonum et verum Ecclesiae, seu omne in complexu per quod colitur Dominus, videatur n. 2724, 3006, 6674, 9310. @1 illud$ @2 aulaea$ @3 i inde$ @4 ita$ @5 bonis i illis$ @6 i et$ @7 i tum nomen novum$


上一节  下一节