上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9751节

(一滴水译,2018-2022)

  9751.“帷子长一百肘”表也充满源于良善的真理。这从“院子的帷子”和“长”的含义清楚可知:“院子的帷子”是指最低层天堂的真理,如前所述(9743节);“长”是指良善(16139487节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9751

9751. There shall be hangings a hundred cubits in length. That this signifies also full of truth from good, is evident from the signification of "the hangings of the court," as being the truths of the ultimate heaven (see above, n. 9743); from the signification of "a hundred," as being what is full (see n. 9745); and from the signification of "length," as being good (n. 1613, 9487).

Elliott(1983-1999) 9751

9751. 'The hangings shall be a hundred in length' means likewise complete with truths that spring from good. This is clear from the meaning of 'the hangings of the court' as the truths of the lowest heaven, dealt with above in 9743; from the meaning of 'a hundred' as what is complete, also dealt with above, in 9745; and from the meaning of 'length' as good, dealt with in 1613, 9487.

Latin(1748-1756) 9751

9751. `Tapetes centum longitudine': quod significet etiam plenum (x)veris ex bono, constat ex significatione `tapetum atrii' quod sint vera caeli ultimi, de qua supra n. 9743, {1} ex significatione `centum' quod sint plenum, de qua etiam supra n. 9745, et ex significatione `longitudinis' quod sit bonum, de qua n. 1613, 9487. @1 i et$


上一节  下一节