上一节  下一节  回首页


----中文待译----

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 37

37. And every eye shall see him. That this signifies, that all who are in truths from good will acknowledge Him, is evident from the signification of seeing, as denoting to understand, to perceive, and to acknowledge (concerning which see Arcana Coelestia 2150, 2325, 2807, 3764, 3863, 3869, 4723, 10705); and from the signification of the eye, as denoting understanding and faith (concerning which see Arcana Coelestia 2701, 4403-4421, 4523-4594, 9051, 10569); consequently those who are in truths from good, for these have faith and thence understanding. That the eye signifies understanding and faith is from correspondence; for the understanding is internal sight, and it is this sight which sees by means of the eye, since the understanding directs the eye to its objects, and disposes its many interior parts for reception. This is why the iris and pupil are at one time dilated, at another contracted, now obscure, now lucid, sometimes sparkling, entirely according to the desire and affection of the understanding. For this reason the affection of the thought may, in a measure, be known from the eye. It is from this correspondence that the eye signifies the understanding. The reason why the eye signifies faith also is, because the truths of faith are only in the understanding; the truths that are not there are not in the man (as may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem 28-36). That the eye, in the spiritual sense, denotes faith, arises from the way in which the Lord is seen by the angels from aspect; for they turn the faces continually to Him, and see Him by faith and understanding (concerning this turning, see in the work, Heaven and Hell 123, 142, 143, 145, 151, 153, 255, 272, 510).

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 37

37. And every eye shall see Him, signifies that all will acknowledge Him who are in truths from good. This is evident from the signification of "seeing," as being to understand, to perceive, and to acknowledge (See Arcana Coelestia 2150, 2325, 2807, 3764, 3863, 3869, 4723, 10705); and from the signification of "eye," as being understanding and faith (See Arcana Coelestia 2701, 4403-4421, 4523-4534, 9051, 10569); thus such as are in truths from good, for these are in faith and thence in understanding. That the "eye" signifies understanding and faith, is from correspondence; for understanding is internal sight, and it is internal sight that sees by means of the eye, for that sight determines the eye to objects and disposes its interior parts, which are many, for reception. It is in consequence of this that the iris and pupil seem now dilated, now contracted, now obscure, now bright and sometimes sparkling, altogether in agreement with the desire and want of the understanding. Therefore, to some extent, the affection of the thought can be seen from the eyes. It is from this correspondence that the eye signifies the understanding. The eye also signifies faith, because truths of faith have no other abode than the understanding; truths that do not abide there are not in the man (See New Jerusalem and Its Heavenly Doctrine, n. 28-36). The "eye" is, in the spiritual sense, faith, also because of the angels looking to the Lord; for angels turn their faces continually to the Lord, and see Him by faith and understanding. (On which turning, see the work on Heaven and Hell 123, 142, 143, 145, 151, 153, 255, 272, 510)

Apocalypsis Explicata 37 (original Latin 1759)

37. "Et videbit Ipsum omnis oculus." - Quod significet quod agnituri omnes qui in veris ex bono sunt, constat ex significatione "videre", quod sit intelligere, percipere et agnoscere (de qua n. 2150, 2325, 2807, 3764, 3863, 3869, 4723, 10705); et ex significatione "oculi", quod sit intellectus et fides (de qua n. 2701, 4403-4421, 4523-4534, 9051, 10569), ita qui in veris ex bono sunt; nam hi in fide sunt et inde intellectu.

Quod "oculus" significet intellectum et fidem, est ex correspondentia; intellectus enim est visus internus, et is visus est qui videt per oculum; determinat enim hunc ad objecta, et disponit interiora ejus, quae sunt plura, ad receptionem: inde apparet iris et pupilla nunc dilatata, nunc contracta, nunc obscura, nunc lucida, quandoque scintillans, prorsus secundum intellectus cupidinem et desiderium. Inde est, quod ab oculis aliquatenus videri possit affectio cogitationis. Ex hac correspondentia est quod "oculus" significet intellectum. Quod etiam "oculus" significet fidem, est quia vera fidei non alibi quam in intellectu resident; vera quae non ibi resident, non sunt in homine (videatur in Doctrina Novae Hierosolymae, n. 28-36).

Quod "oculus" in sensu spirituali sit fides, est quoque ex aspectu Domini ab angelis; vertunt enim jugiter faciem ad Ipsum, et Vident Ipsum fide et intellectu (de qua conversione videatur in opere De Caelo et Inferno 123, 142, 143, 145, 151, 153, 255, 272, 510).


上一节  目录  下一节