上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1500节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1500

1500. What the punishment of horror of darkness accomplishes

When they have been thus let into the dark hole [1492 1/2-1493], and afterwards come into the daylight, then as soon as they want revenge, that horror occurs to them, and so they desist. It is horror, therefore, that answers to those [evils of revenge], while fright and fear respond to other evils. They are frightened away by them. 1748, 18 March.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1500

1500. WHAT THE PUNISHMENT OF THE HORROR OF DARKNESS EFFECTS

When spirits have thus been let into that darksome opening [see n. 1493, and afterwards come into daylight, then as soon as they desire revenge that horror occurs to them, and so they desist. Wherefore it is this horror which answers to such states, when the terror and fear of other evils are removed from them. 1748, Mar. 18.

Experientiae Spirituales 1500 (original Latin 1748-1764)

1500. Quid poena horroris tenebrarum efficiat

Dum ita in foramen tenebrosum immissi sunt [1492-1493], et dein in diem veniunt, tunc quando vindicare cupiunt, horror iste iis objicitur, ita desistunt; quare horror est, qui respondet talibus, cum terror ac timor aliis malis; absterrentur ab iis. 1748, 18 Martius.


上一节  目录  下一节