上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第502节

(一滴水译本 2020--)

502.关于龙(参看487节)。今天,龙片刻之间又被发送到惩罚的地方,即到了有龙和蛇的地方。当被带出来时,他像往常一样祈求,甚至说,他想要被释放。他被置于面纱之下有一分钟,正如他自己向无数其他人所做的那样(434-35节)。(1748年1月21日)


上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 502

502. About the dragon [see 487]

Today again, the dragon was sent for a moment or two to a place of punishment, namely, one where there were dragons and snakes. When he was taken out, he resorted as usual to supplication, asking of course to be released. He was put under the veil in exactly the same way that he himself had done to countless others [434-435]. 1748, the 21st day of January.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 502

502. CONCERNING THE DRAGON

Today the dragon was again sent for a moment or two into the place of punishment, namely, into the place where there were dragons and serpents. Having been removed thence, in his usual manner he resorted to supplication, and even said that he wanted to be dissolved. In like manner he was sent for a minute beneath the veil, as he himself had sent innumerable others. [See nos. 434-435.] 1748, Jan. 21.

Experientiae Spirituales 502 (original Latin 1748-1764)

502. De dracone [vide 487]

Hodie iterum missus draco in locum supplicii, quoad momentum unum aut alterum, nempe ubi dracones et serpentes; inde exemtus, more solito, ad supplicationem fugit, et quidem quod vellet dissolvi; similiter ad minutum missus sub velum, sicut is miserat innumeros alios [434-435]. 1748, die 21 Jan.


上一节  目录  下一节