上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10221节

(一滴水译,2018-2022)

  10221.“按圣所的舍客勒,半舍客勒”表源于良善的真理的一切事物。这从“半”和“舍客勒”的含义清楚可知:“半”是指一切事物;一“舍客勒”是指源于良善的真理。“半”之所以表示一切事物,是因为半舍客勒是十季拉或欧宝(古代希腊的银币),而“十”表示一切事物(参看4638节),也表示余留(576190619882284节),也就是与人同在、被主储存在他的内层里面的真理和良善(513553425897589875607564节)。一“舍客勒”之所以表示源于良善的真理,是因为一舍客勒既是银子的重量,也是金子的重量,而“银”表示真理,“金”表示良善。但源于良善的真理和经由真理而来的良善的量取决于舍客勒中的季拉或欧宝的数量;舍客勒因本质上是一个重量,故表示量;当被称为“圣所的舍客勒”时,它表示真理和良善的量,真理和良善就是那被称为“圣”的,因为它们来自主,唯独主是圣的。关于舍客勒及其含义的详情,可参看前文(2959节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10221

10221. Half a shekel, in the shekel of holiness. That this signifies all things of truth from good, is evident from the signification of "half," as being all things; and from the signification of a "shekel," as being truth from good. That "half" signifies all things, is because half a shekel was ten gerahs, or oboli, and by "ten" are signified all things (see n. 4638), and also remains (n. 576, 1906, 1988, 2284), which are the truths and goods with man stored up in his interiors by the Lord (n. 5135, 5342, 5897, 5898, 7560, 7564). That a "shekel" denotes truth from good is because a shekel was a weight of silver and also of gold, and by "silver" is signified truth, and by "gold" good; but how much of truth from good and of good through truth, is determined by the number of gerahs or oboli in the shekel; and in itself, regarded as a weight, a "shekel" denotes the quantity; and when it is called "the shekel of holiness," it denotes the quantity of truth and good, for truth and good are what are called "holy," because they are from the Lord who alone is holy. (More may be seen concerning the shekel and its signification in n. 2959.)

Elliott(1983-1999) 10221

10221. 'Half a shekel according to the shekel of holiness' means all forms of truth springing from good. This is clear from the meaning of 'half' as all; and from the meaning of 'a shekel' as truth springing from good. The reason why 'half' means all is that half a shekel consisted of ten gerahs or obols, and 'ten' means all, 4638, and also remnants, 576, 1906, 1988, 2284, which are the truths and forms of good present with a person, stored away by the Lord in the more internal parts of him, 5135, 5342, 5897, 5898, 7560, 7564. The reason why 'a shekel' means truth springing from good is that it was a weight of silver and also of gold, and 'silver' means truth and 'gold' good. But the amount of truth springing from good and of good coming through truth is determined by the number of gerahs or obols to a shekel. The shekel, being essentially a weight, means the amount; and when it is called 'the shekel of holiness' the amount of truth and good is meant, the reason for this being that truth and good are what are called holy because they come from the Lord who alone is Holy. For more about the shekel and the meaning of it, see 2959.

Latin(1748-1756) 10221

10221. `Dimidium sicli in siclo sanctitatis': quod significet omnia veri ex bono, constat ex significatione `dimidii' quod sint omnia, et ex significatione `sicli' quod sit verum ex bono; quod `dimidium' sint omnia, est quia dimidium sicli erant decem gerae seu (x)oboli, et per decem significantur omnia, n. 4638, et quoque reliquiae, n. 576, 1906, 1988, 2284, quae sunt vera et bona apud hominem in interioribus ejus a Domino recondita, n. 5135, 5342, 5897, 5898, 7560, 7564; quod `siclus' sit verum ex bono, est quia siclus erat pondus argenti et quoque auri, et per `argentum' significatur verum, et per `aurum' bonum; quantum autem veri ex bono, ac boni {1}per verum, determinatur per numerum gerarum seu (x)obolorum sicli; (c)ac siclus in se ut pondus spectatus est quantum; et cum dicitur `siclus sanctitatis' est quantum veri et boni, nam verum et bonum {2}sunt quae dicuntur sancta, quoniam sunt (c)a Domino Qui solus Sanctus; plura de siclo et de ejus significatione, videantur n. 2959. @1 ex vero$ @2 est quod dicitur sanctum, quia illa$


上一节  下一节