上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10301节

(一滴水译,2018-2022)

  10301.“纯净”表没有邪恶。这从“纯净”的含义清楚可知,“纯净”是指没有邪恶。由于一切邪恶都是不洁的,一切良善都是纯洁的,所以我们会说“从罪恶、和罪孽中洁净”。这话与心,也就是意愿有关;在圣言中,“心”表示意愿(参看29307542891093009495节);因数它表示爱(3883-38969050节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10301

10301. Pure. That this signifies free from evil, is evident from the signification of "pure," as being free from evil. As all evil is impure, and all good is pure, therefore we speak of being "purified from sins and iniquities," and this is said of the heart, that is, of the will; for in the Word the "heart" signifies the will (see n. 2930, 7542, 8910, 9300, 9495); because it signifies the love (n. 3883-3896, 9050).

Elliott(1983-1999) 10301

10301. 'Pure' means devoid of evil. This is clear from the meaning of 'pure' as devoid of evil. Because all evil is impure, and all good is pure, the expression 'being purified' from sins and from iniquities is used. And it has regard to the heart, that is, the will; for the will is meant in the Word by 'the heart', 2930, 7542, 8910, 9300, 9495, since love is meant by it, 3883-3896, 9050.

Latin(1748-1756) 10301

10301. `Purum': quod significet absque malo, constat ex significatione `puri' quod sit absque malo; quoniam omne malum est impurum, et omne bonum {1} est purum, ideo dicitur purificari {2}a peccati et ab iniquitatibus, (c)et praedicatur de corde, hoc est, de voluntate, nam `cor' in Verbo significat voluntatem, n. 2930, 7542, 8910, 9300, (x)9495, quia amorem, n. 3883-3896, 9050. @1 i absque malo$ @2 a peccato, et ab iniquitate$


上一节  下一节