上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10344节

(一滴水译,2018-2022)

  10344.“燔祭坛和坛的一切器具”表源于爱之良善及其真理的敬拜的一个代表。这从“燔祭坛”和“坛的器具”的含义清楚可知:“燔祭坛”是主和源于爱之良善的对主的敬拜的一个代表(参看9714996410123101511024210245节);“坛的器具”是指服务于这良善的真理(参看97239724节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10344

10344. And the altar of burnt-offering and all its vessels. That this signifies a representative of worship from the good of love and the truths thereof, is evident from the signification of "the altar of burnt-offering," as being a representative of the Lord and of the worship of Him from the good of love (see n. 9714, 9964, 10123, 10151, 10242, 10245); and from the signification of "its vessels," as being truths that are of service to good (see n. 9723, 9724).

Elliott(1983-1999) 10344

10344. 'And the altar of burnt offering and all its vessels' means that which is representative of worship springing from the good of love and its truths. This is clear from the meaning of 'the altar of burnt offering' as that which is representative of the Lord and of worship of Him that springs from the good of love, dealt with in 9714, 9964, 10123, 10151, 10242, 10245; and from the meaning of 'its vessels' as the truths which serve that good, dealt with in 9723, 9724.

Latin(1748-1756) 10344

10344. `Et altare holocausti et omnia vasa ejus': quod significet repraesentativum cultus ex bono amoris et ejus veris, constat ex significatione `altaris holocausti' quod sit repraesentativum Domini ac Ipsius cultus ex bono amoris, de qua n. 9714, 9964, 10,123, 10,151, 10,242, 10,245, et ex significatione `vasorum ejus' quod sint vera inservientia bono, de qua n. 9723, 9724.


上一节  下一节