上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10529节

(一滴水译,2018-2022)

  10529.“我要撵出迦南人、亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人”表从那里逐出一切邪恶和虚假。这从迦南地的这些民族的代表清楚可知,迦南地的这些民族是指教会和敬拜的邪恶和虚假(参看9320节,以及9327节提到的地方)。至于每个民族表示哪种具体的邪恶或虚假,可参看前面论述这些民族的地方给出的解释(关于迦南人,可参看157315744818节;关于亚摩利人,可参看185763066859节;关于赫人,可参看29136858节;关于比利洗人,可参看157315746859节;关于希未人和耶布斯人,可参看6860)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10529

10529. And I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite. That this signifies the casting out thence of all evils and falsities, is evident from the representation of the nations in the land of Canaan, as being the evils and falsities of the church and of worship (see n. 9320, and the places cited in n. 9327); but what particular evil and falsity is signified by each nation may be seen in the explications given, where they are treated of; as, concerning the Canaanite, n. 1573, 1574, 4818; concerning the Amorite, n. 1857, 6306, 6859; concerning the Hittite, n. 2913, 6858; the Perizzite, n. 1573, 1574, 6859; the Hivite and the Jebusite, n. 6860.

Elliott(1983-1999) 10529

10529. 'And I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite' means the expulsion from there of all evils and falsities. This is clear from the representation of the nations in the land of Canaan as evils and falsities within the Church and worship, dealt with in 9320, and in the places referred to in 9327. But exactly which evil or falsity is meant by each nation, see in the explanations in which those nations are dealt with. The Canaanite is dealt with in 1573, 1574, 4818; the Amorite in 1857, 6306, 6859; the Hittite in 2913, 6858; the Perizzite in 1573, 1574, 6859; and the Hivite and the Jebusite in 6860.

Latin(1748-1756) 10529

10529. `Et expellam Canaanitam, Emorritam, et Chittitam, et Perisitam, Chivitam, et Jebusitam': quod significet ejectionem inde omnium malorum et falsorum, constat ex repraesentatione `gentium in terra Canaane' quod sint mala et falsa Ecclesiae et cultus, {1}de qua n. 9320, et in locis citatis n. 9327; (m)sed {2}quodnam malum et falsum per quamlibet gentem significatur, videatur in explicationibus ubi de illis agitur, ut de(n) Canaanita, n. 1573, 1574, 4818, de Emorrita, n. 1857, 6306, (x)6859, de Chittita, n. 2913, 6858, de Perisita, n. 1573, 1574, 6859, de Chivita {3} et de Jebusita, n. 6860.{4} @1 de qua in locis citatis n. 9327, et n. 9320$ @2 quaenam mala et falsa per quamlibet gentem significantur$ @3 i n. 6860$ @4 quod sex gentes nominentur [est] quia significantur omnia mala et falsa Ecclesiae in complexu.$


上一节  下一节