5227.“那时酒政长告诉法老”表由受心智的理解力部分支配的感官能力所形成的思维。这从“告诉”的含义和“酒政长”的代表清楚可知:“告诉”(speaking)是指思考(参看2271,2287,2619节);“酒政长”是指受理解力部分支配的感官能力(5077,5082节)。至于感官能力形成什么样的思维,可参看前文(5141节)。
Potts(1905-1910) 5227
5227. And spoke the prince of the butlers unto Pharaoh. That this signifies thought from the sensuous subject to the intellectual part, is evident from the signification of "speaking," as being to think (see n. 2271, 2287, 2619); and from the representation of the prince of the butlers, as being the sensuous subject to the intellectual part (n. 5077, 5082). What thought from the sensuous is, may be seen above (n. 5141).
Elliott(1983-1999) 5227
5227. 'And the chief of the cupbearers spoke to Pharaoh' means thought formed by the sensory power subject to the understanding part of the mind. This is clear from the meaning of 'speaking' as thinking, dealt with in 2271, 2287, 2619; and from the representation of 'the chief of the cupbearers' as the sensory power subject to the understanding part, dealt with in 5077, 5082. As to what thought formed by a power of the senses may be, see 5141.
Latin(1748-1756) 5227
5227. `Et locutus princeps pincernarum cum Pharaone': quod significet cogitationem ex sensuali parti intellectuali subjecto, constat ex significatione `loqui' quod sit cogitare, de qua n. 2271, 2287, 2619; et ex repraesentatione `principis pincernarum' quod sit sensuale parti intellectuali subjectum, de qua n. 5077, 5082; quid cogitatio ex sensuali, videatur n. 5141.