上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5845节

(一滴水译,2018-2022)

  5845.“恐怕我看见灾祸临到我父亲身上”表对它必灭亡的觉知。这从“看见”的含义清楚可知,“看见”是指理解(如前所述,280738634403-4421节),因而是指觉知(376445675400节)。“灾祸临到他父亲身上”表示它必灭亡这个想法,“白发苍苍、悲悲惨惨地下坟墓去了”(5832节),以及他们的父亲不见童子与他的哥哥们同在,“就必死”(5836节)所表相同。这就是所表示的灾祸。至于若“便雅悯”所代表的真理离开,“以色列”所代表的属灵良善必灭亡,可参看前文(5832节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5845

5845. Peradventure I shall see the evil that shall come upon my father. That this signifies a perception that it will perish, is evident from the signification of "seeing," as being to understand (as above, n. 2807, 3863, 4403-4421), and thence to perceive (n. 3764, 4567, 5400). That it will perish is signified by the "evil which shall come upon him," the same as by "making his gray hairs go down in evil to the grave" (n. 5832), also that if his father did not see him with his brethren, he "would die" (n. 5836). This is the evil that is signified. (That spiritual good, which is "Israel," would perish if the truth which is "Benjamin" should depart, may be seen above, n. 5832.)

Elliott(1983-1999) 5845

5845. 'Perhaps I shall see the evil which will come upon my father' means a perception that it will perish. This is clear from the meaning of 'seeing' as understanding, dealt with in 2807, 3863, 4403, 4421, and consequently perceiving, 3764, 4567, 5400. The idea that it will perish is meant by 'the evil which will come upon him'. Much the same is meant by 'causing grey hair to go down in evil to the grave', 5832, and also by the statement that if their father did not see him with his brothers he would die, 5836. This is the evil that is meant. Regarding spiritual good represented by 'Israel', that it would perish if the truth represented by 'Benjamin' were to depart, see above in 5832.

Latin(1748-1756) 5845

5845. `Forte videro malum quod inveniet patrem meum': quod significet apperceptionem quod peribit, constat ex significatione `videre' quod sit intelligere, de qua n. 2807, 3863, 4403-4421, et inde appercipere, n. 3764, 4567, 5400; quod peribit, significatur per `malum quod inveniet illum'; similiter ac per `descendere facere canitiem in malo sepulcrum', n. (x)5832; tum `si non pater videret eum cum fratribus, quod moreretur', n. 5836, hoc malum est quod significatur. Quod bonum spirituale quod `Israel', periturum si discederet verum quod `Benjamin', videatur supra n. (x)5832.


上一节  下一节