上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7064节

(一滴水译,2018-2022)

  7064.“又在百姓眼前行了那些神迹”表适合理解的一种确证。这从“神迹”和“眼”的含义清楚可知:“神迹”是指对真理的确证,因而是指关于它们的知识(参看6870节);“眼”是指内视的能力或理解力(270138204403-44214523-4534节),因此,“在眼前”表示适合人的理解或领悟事物的能力。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7064

7064. And did the signs before the eyes of the people. That this signifies confirmation to apprehension, is evident from the signification of "signs," as being the confirmation of truths, and thus knowledge (see n. 6870); and from the signification of "eyes," as being the things that are of the internal sight or understanding (n. 2701, 3820, 4403-4421, 4523-4534); thus "before the eyes" denotes to the understanding or apprehension.

Elliott(1983-1999) 7064

7064. 'And did the signs before the eyes of the people' means a corroboration suited to the ability to grasp things. This is clear from the meaning of 'the signs' as the corroboration of truths and thus a knowledge of them, dealt with in 6870; and from the meaning of 'the eyes' as the powers of inner sight or the understanding, dealt with in 2701, 3820, 4403-4421, 4523-4534, so that 'before the eyes' means suited to people's understanding or ability to grasp things.

Latin(1748-1756) 7064

7064. `Et fecit signa ad oculos populi': quod significet confirmationem ad captum, constat ex significatione `signorum' quod sint confirmatio veritatum, ac ita cognitio, de qua n. 6870; et ex significatione `oculorum' quod sint illa quae sunt visus interni seu intellectus, de qua n. 2701, 3820, 4403-4421, 4523-4534; ita `ad oculos' est ad intellectum seu captum.


上一节  下一节