上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7797节

(一滴水译,2018-2022)

  7797.“耶和华使法老的心坚硬”表他们依旧固执。这从“使心坚硬”的含义清楚可知,“使心坚硬”是指依旧固执(参看727273007305节)。耶和华不会使心坚硬,或做坏事,尽管从圣言字义上看,这一切都被归于祂(参看753376327643节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7797

7797. And Jehovah made firm the heart of Pharaoh. That this signifies that they were determined, is evident from the signification of "making firm the heart," as being to be determined (see n. 7272, 7300, 7305. That Jehovah does not make firm the heart, or do evil, although this is attributed to Him in the sense of the letter of the Word, see n. 7533, 7632, 7643).

Elliott(1983-1999) 7797

7797. 'And Jehovah made Pharaoh's heart unyielding' means that they remained obstinate. This is clear from the meaning of 'making the heart unyielding' as remaining obstinate, dealt with in 7272, 7300, 7305. The fact that Jehovah does not make the heart unyielding or do anything bad, even though it is attributed to Him in the literal sense of the Word, see 7533, 7631, 7643.

Latin(1748-1756) 7797

7797. `Et obfirmavit Jehovah cor Pharaonis': quod significet quod se obstinarent, constat ex significatione `obfirmare cor' quod sit se obstinare, de qua n. 7272, 7300, 7305; quod Jehovah non obfirmet cor, aut malum faciat, tametsi Ipsi in Verbi sensu litterae id tribuitur, videatur n. 7533, (a)7632, 7643.


上一节  下一节