上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7825节

(一滴水译,2018-2022)

  7825.“耶和华晓谕摩西、亚伦”表通过神之真理所给予的指示。这从“说”的含义和“摩西、亚伦”的代表清楚可知:当关于在教会中所要设立之事的信息来自耶和华时,“说”是指给予指示,因为“说”包含说之后的事;“摩西、亚伦”是指神之真理,“摩西”代表直接从神发出的真理,“亚伦”代表间接发出的真理(参看7009701070897382节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7825

7825. And Jehovah said unto Moses and unto Aaron. That this signifies information by means of truth Divine, is evident from the signification of "saying," when by Jehovah concerning what was to be instituted in the church, as being information, for "to say" involves the things which follow it; and from the representation of Moses and Aaron, as being truth Divine; Moses, the truth proceeding immediately from the Divine; Aaron, that which proceeds mediately (see n. 7009, 7010, 7089, 7382).

Elliott(1983-1999) 7825

7825. 'And Jehovah said to Moses and to Aaron' means instructions given by God's truth. This is clear from the meaning of 'saying', when the message is from Jehovah regarding things to be established within the Church, as giving instructions, for 'saying' includes what comes after it; and from the representation of 'Moses and Aaron' as God's truth, 'Moses' truth that emanates directly from God, 'Aaron' that which does so indirectly, dealt with in 7009, 7010, 7089, 7382.

Latin(1748-1756) 7825

7825. `Et dixit Jehovah ad Moschen et ad Aharonem': quod significet informationem per verum Divinum, constat (c)a significatione `dicere,' cum a Jehovah de instituendis in Ecclesia, quod sit informatio, `dicere' enim involvit sequentia; et ex repraesentatione `Moschis et Aharonis' quod sit verum Divinum, `Moscheh' verum immediate procedens a Divino, `Aharon' quod mediate, de qua n. 7009, 7010, 7089, 7382.


上一节  下一节