上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8277节

(一滴水译,2018-2022)

  8277.“都沉于红海”表他们将自己关进邪恶所生的虚假中。这从“沉”的含义清楚可知。“沉”,在此即“沉”于红海的水,是指将自己关进邪恶所生的虚假,因为红海的水表示虚假(81378138节);“沉”表示关进,因为地狱里的人都被关起来并包围,就像那些沉于水中的人一样。他们陷入这些虚假,或把自己关进去(参看792682278228节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8277

8277. Are sunk in the sea Suph. That this signifies that they have shut themselves up in falsities from evil, is evident from the signification of "to be sunk," here in the waters of the sea Suph, as being to shut themselves up in falsities from evil, for by the waters of that sea are signified falsities (n. 8137, 8138), and by "to be sunk" is signified to be shut up; for they who are in the hells are shut up and encompassed with falsities, like those who are sunk in waters. (That they immerse or shut up themselves in them, see n. 7926, 8227, 8228.)

Elliott(1983-1999) 8277

8277. 'Have been drowned in the Sea Suph' means that they have shut themselves up in falsities arising from evil. This is clear from the meaning of 'being drowned', here by the waters of the Sea Suph, as shutting themselves up in falsities arising from evil. For falsities are meant by 'the waters' of that sea, 8137, 8138, and being shut up in by 'being drowned', since those in the hells are shut in and surrounded by falsities in the way that those being drowned are by water. Regarding their plunging themselves into those falsities, or shutting themselves up in them, see 7926, 8227, 8228.

Latin(1748-1756) 8277

8277. `Submersi in mari Suph': quod significet quod concluserint se falsis ex malo, constat ex significatione `submergi,' hic aquis maris Suph, quod sit includere se falsis ex malo, per `aquas' enim illius maris significantur falsa, n. 8137, 8138; et per `submergi' significatur includi; nam qui in infernis sunt includuntur et circumdantur falsis sicut aquis qui submerguntur; quod seipsos illis immergant seu includant, videatur n. (x)7926, 8227, 8228.


上一节  下一节