上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8574节

(一滴水译,2018-2022)

  8574.“我向这百姓怎样行呢”表当为那些因不领受真理而怨声载道的人做什么呢?这从“我向这百姓怎样行”的含义清楚可知,“我向这百姓怎样行”包含这类事;因为百姓与摩西争闹表示怨声载道(参看85638566节);他们“没有水喝“表示缺乏真理(85628568节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8574

8574. What shall I do to this people? That this signifies for those who are in a complaining so grievous on account of the non-reception of truth, is evident from the signification of "What shall I do to this people?" as involving such things; for by the quarreling of the people against Moses is signified a grievous complaining (see n. 8563, 8566); and by their having "no water to drink" is signified a lack of truth (n. 8562, 8568).

Elliott(1983-1999) 8574

8574. 'What shall I do for this people?' means what should be done for those who make such bitter complaint because they are not in receipt of truth? This is clear from the meaning of 'what shall I do for this people?' as words embodying such matters; for 'the wrangling of the people with Moses' means bitter complaining, 8563, 8566, and 'no water for them to drink' means a lack of truth, 8562, 8568.

Latin(1748-1756) 8574

8574. `Quid faciam populo huic?' quod significet pro illis qui in querimonia tam gravi ob non receptionem veri, constat ex significatione `quid faciam populo huic' quod involvat talia, nam per jurgium populi contra Moschen significatur querimonia gravis, n. 8563, 8566; et per quod nulla aqua illis ad bibendum, (x)significatur defectus veri, n. 8562, 8568.


上一节  下一节