上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9058节

(一滴水译,2018-2022)

  9058.“人若打了他奴仆的一只眼”表如果内在人要伤害外在人或属世人中的信之真理。这从“打”、“人”、“眼”和“奴仆”的含义清楚可知:“打”是指伤害,如前所述;“(男)人”,此处即以色列人中的男人,是指一个教会成员,因而一个拥有属灵真理,也就是信之真理的人,如前所述(参看9034节),因而是指内在人,因为信之真理在内在人中,并构成它的生命,这生命被称为属灵生命,用“内在人”这个术语是由于它与“奴仆”所表示的外在人的关系;“眼”是指理解力的内在部分,因而是指信之真理(9051节);“奴仆”是指存在于外在人中的记忆真理(189525673835384989938994节),因而也指外在人或属世人(530579988974节)。字义提到“(男)人”和他的“奴仆”,因此,所指的是两个人;但在内义上,“(男)人”是指内在人,“奴仆”是指外在人,它们存在于一个人里面。原因在于,内义并不关注人,只关注属灵的事物(522552875434834389859007节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9058

9058. And when a man shall smite the eye of his manservant. That this signifies if the internal man shall injure the truth of faith in the external man, is evident from the signification of "smiting," as being to injure (as above); from the signification of "man" [vir], here a man of the sons of Israel, as being one who is of the church and consequently is in spiritual truth, which is the truth of faith (see n. 9034), thus the internal man, for the truth of faith is in the internal man and makes its life, which is called spiritual life-it is said "the internal man" on account of its relation to the external man, which is signified by "manservant;" from the signification of "the eye," as being the interior intellectual, and therefore the truth of faith (n. 9051); and from the signification of "manservant," as being the memory-truth which is in the external man (n. 1895, 2567, 3835, 3849, 8993, 8994), thus also the external or natural man (n. 5305, 7998, 8974). In the sense of the letter it is said "a man" and his "servant," and thus there are meant two persons; but in the internal sense, in which "man" denotes the internal man, and "servant" the external man, they are in one person. The reason is that in the internal sense no attention is paid to persons, but only to things (n. 5225, 5287, 5434, 8343, 8985, 9007).

Elliott(1983-1999) 9058

9058. 'And when a man strikes the eye of his male slave' means if the internal man injures the truth of faith in the external [or natural] man. This is clear from the meaning of 'striking' as injuring, as before; from the meaning of 'a man', here a man from among the children of Israel, as a member of the Church and therefore one in possession of spiritual truth - which is the truth of faith, dealt with above in 9034 - thus as the internal man, since the truth of faith resides in the internal man and composes its life, which is called spiritual life (the term 'internal man' is used by virtue of its relationship to the external, meant by 'male slave'); from the meaning of 'the eye' as the inner part of the understanding and therefore the truth of faith, dealt with in 9051; and from the meaning of 'male slave' as factual truth present in the external man, dealt with in 1895, 2567, 3835, 3849, 8993, 8994, thus also the external or natural man, 5305, 7998, 8974. The literal sense speaks of 'a man' and 'male slave', so that two people are meant; but in the internal sense, in which 'a man' is the internal man and 'male slave' is the external man, they exist in one person. The reason for this is that the internal sense does not focus its attention on persons, only on spiritual realities, 5225, 5287, 5434, 8343, 8985, 9007.

Latin(1748-1756) 9058

9058. `Et cum percusserit vir oculum servi sui': quod significet si internus homo laeserit verum fidei in externo [seu naturali], constat (c)ex significatione `percutere' quod sit laedere, ut prius; ex significatione `viri,' hic viri ex filiis Israelis, quod sit qui ab Ecclesia, et inde in vero spirituali, quod est verum fidei, de qua supra n. 9034, ita internus homo, nam {1} verum fidei est in interno homine, et facit vitam ejus quae vita spiritualis vocatur; dicitur internus homo propter relationem ad externum, qui significatur per `servum'; ex significatione `oculi' quod sit intellectuale interius, et inde verum fidei, de qua n. 9051; et ex significatione `servi' quod sit verum scientificum quod in externo homine, de qua n. 1895, 2567, 3835, 3849, 8993, 8994, ita quoque externus seu naturalis homo, n. 5305, 7998, 8974. In sensu litterae dicitur `vir' et `servus,' ac sic intelliguntur duo, sed in sensu interno, in quo `vir' est internus homo et `servus' externus, in uno sunt; causa est quia in sensu interno non attenditur ad personas sed ad res, n. 5225, 5287, 5434, 8343, 8985, 9007. @1 i bonum et$


上一节  下一节