上一节  下一节  回首页


----中文待译----

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 871

871. To proclaim tidings to them that dwell on the earth. That this signifies its announcement to all who belong to the church, is clear from the signification of evangelising, as denoting to announce the Lord's Advent, concerning which we have spoken just above (n. 870). And from the signification of them that dwell on the earth, as denoting those who belong to the church, and specifically, the good there. That the earth is the church may be seen above (n. 29, 304, 413, 417, 697, 741, 742, 752); and that to dwell is said of the good (n. 479, 662).

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 871

871. To proclaim unto them that dwell on the earth, signifies the announcement respecting it to all who are of the church. This is evident from the signification of "proclaiming," as being to announce the Lord's coming (See just above, n. 870; also from the signification of "them that dwell on the earth," as being those who are of the church, and in particular the good there. (That "the earth" means the church may be seen above, n. 29, 304, 413, 413, 417, 697, 741, 742, 752); and that "to dwell" is predicated of the good, n. 479, 662)

Apocalypsis Explicata 871 (original Latin 1759)

871. "Evangelizare habitantibus super terra." Quod significet annuntiationem de eo omnibus qui ab ecclesia, constat ex significatione "evangelizare", quod sit annuntiare adventum Domini (de qua mox supra, n. 870); et ex significatione "habitantium super terra", quod sint qui ab ecclesia, et in specie boni ibi.

(Quod "terra" sit ecclesia, videatur supra, n. 29, 304, 413 [b] . 417 [a] , 697, 741 [b-d] , 742, 752; et quod "habitare" dicatur de bonis, n. 479, 662.)


上一节  目录  下一节