上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第579节

(一滴水译本 2020--)

579.关于天使合唱团。几天来,我周围听见许多天使合唱团,只是除了伊斯兰教徒的合唱团(参看512-4, 3040节)之外,我无法很好地分辨其它合唱团;因为我能发现他们的回旋各不相同。有些人完成一个回旋时,中间没有任何停顿的迹象。有些人继续下去,在两个部分中结束回旋,以致在一个回旋运动中可以听到三重、四重、五重的节拍。有些人在每次回旋运动中完成了六次可感知到的节拍,每次回旋运动如此之快,以致一个回旋几乎在一秒钟内完成。(1748年1月27日)


上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 579

579. About angelic choirs

Many angelic choirs have been heard round about me for several days, which I cannot well identify, except for the Mohammedans [see 512-514, 3040]; for the whirling movements of the ones I was able to watch differ. There are those who complete a gyre without a sign of any partition. There are those who go through and terminate a gyre in two parts - so that the beats, as it were, heard in a whirling movement may be threefold, fourfold, fivefold. There are those who reach six quite perceptible beats in each whirling movement, which is so fast, that one whirling movement scarcely lasts one second. 1748, the 27th day of January.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 579

579. CONCERNING ANGELIC CHOIRS

For several days many angelic choirs have been heard around me which I cannot well distinguish, except the Mahomedan choirs; for they vary their gyrations, which I could observe. There are those who continue the gyre without a note of any intervening stop. There are those which continue and terminate in two intervals, so that there were heard, as it were, three-fold, four-fold, five-fold interpunctions of the gyrations. There are those who accomplish six, as it were, sensible intervals in each circumgyration, which is so swift that one circumgyration is accomplished in scarcely one short second. 1748, Jan. 27.

Experientiae Spirituales 579 (original Latin 1748-1764)

579. De choris angelicis

Plures chori angelici, per aliquot dies, circum me auditi sunt, quos non satis distinguere possum, praeter Mahumedanos [cf. 3040], nam gyrationes eorum variant, quos 1

potui observare, sunt qui continuant gyrum absque interpunctionis cujusdam 2

nota, sunt qui continuant et terminant in duo, sic ut circumgyrationis quasi interpunctiones 3

auditae sint triplex, quadruplicata, quintuplicata 4

, sunt qui sex quasi sensibiles efficiunt quavis gyratione 5

, quae tam festina est, ut una circumgyratio ne vix unum minutum secundum efficiat. 1748, die 27 Jan.

Footnotes:

1. In J.F.I. Tafel's edition: "nisi legeris quas"

2. imperfectum in the Manuscript

3. imperfectum in the Manuscript

4. This is how it appears in J.F.I. Tafel's edition; the Manuscript has quadruplicatus, quintuplicatus

5. in J.F.I. Tafel's edition circumgyratione


上一节  目录  下一节