629. Moreover, their cold spirits [534, 549, 575] also came up to me in great number, but from where - whether from those who had been with me, or whether from others - I do not know for sure. It occurred to me that those who had been with me were entirely cold, creeping up like a chill. 1748, 2 February.
629. Moreover, their frigid spirits approached me in great force, but whence they came, whether from those who have been with me or from others, I do not know for certain. It was insinuated to me that those who had been with me were cold in themselves; it was like the approach of cold. 1748, Feb. 2.
629. Praeterea etiam frigidi eorum spiritus allapsi copia ad me sunt, verum unde, an ab iis, qui penes me fuerunt, an ab aliis, non pro certo scio, insinuabatur mihi, quod ii qui penes me fuissent, in se frigidi essent, sicut allapsus frigoris 1
. 1748, 2 Febr.
Footnotes:
1. imperfectum in the Manuscript