6080.“现在求你容你仆人住在歌珊地”表使它们能生活在它们中间。这从“住”和“歌珊地”的含义清楚可知:“住”是指生活(参看1293,3384,3613,4451,6051节);“歌珊地”是指属世层的中间或至内在部分(5910,6028,6031,6068节)。
Potts(1905-1910) 6080
6080. And now I pray let thy servants dwell in the land of Goshen. That this signifies that they may live in the midst of them, is evident from the signification of "dwelling," as being to live (see n. 1293, 3384, 3613, 4451, 6051); and from the signification of the "land of Goshen," as being the midst or inmost in the natural (n. 5910, 6028, 6031, 6068).
Elliott(1983-1999) 6080
6080. 'And now let your servants, we beg you, dwell in the land of Goshen' means so that they may live in the middle of them. This is clear from the meaning of 'dwelling' as living, dealt with in 1293, 3384, 3613, 4451, 6051; and from the meaning of 'the land of Goshen' as the middle or inmost part of the natural, dealt with in 5910, 6028, 6031, 6068.
Latin(1748-1756) 6080
6080. `Et nunc habitent quaeso servi tui in terra Goshen': quod significet ut vivant in medio illorum, constat ex significatione `habitare' quod sit vivere, de qua n. 1293, 3384, 3613, 4451, 6051; et a significatione `terrae Goshen' quod sit medium seu intimum in naturali, de qua n. 5910, 6028, 6031, 6068.