上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第8834节

(一滴水译,2018-2022)

  8834.“摩西对耶和华说”表从神来的真理的思维。这从“说”的含义清楚可知,当由“摩西”所代表的从神来的真理来“说”时,“说”是指思维(也可参看3395710772447937节)。此处说“从神来的真理的思维”,但这思维是指与代表从神来的真理的人同在的思维。之所以如此说,还因为与进行思考的人同在的是真理,当一个人进行思考时,他运用真理来思考。因为主通过良善流入真理,如此将生命赋予一个人。这生命在人里面看似是他自己的,但其实属于在源于良善、与他同在的真理里面的主。由于事实确是如此,故天使以这种方式说话;因为他们将思维归于从人抽象出来的源于良善的真理,因而同时觉知真理的思维来自哪里。由此明显可知天使的说话方式是什么样,它是智慧的语言。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 8834

8834. And Moses said unto Jehovah. That this signifies the thought of truth from the Divine, is evident from the signification of "saying," when by the truth from the Divine which is represented by Moses, as being thought (see also n. 3395, 7107, 7244, 7937). It is said "the thought of truth from the Divine," and there is meant thought with him who represents truth from the Divine. The reason why it is so said is also because the truth with a man thinks, and the man in whom the thought is thinks by means of truth. For the Lord flows in through good into truth, and so gives life to a man. This life appears in the man as his, but it is of the Lord in the truth from good that is with him. Because this is so, the angels speak in this manner, for they attribute thought to truth from good abstractedly from person, and thus at the same time perceive whence comes the thought of truth. From all this it is evident what angelic speech is, and that it is the speech of wisdom.

Elliott(1983-1999) 8834

8834. 'And Moses said to Jehovah' means thought engaged in by the truth from God. This is clear from the meaning of 'saying' - when done by the truth from God, represented by 'Moses' - as thought, as also in 3395, 7107, 7244, 7937. The expression 'thought engaged in by the truth from God' is used, but by this is meant the thought present with him who represents the truth from God. The reason why such an expression is used is that it is the truth present with a person that engages in thinking, and when thought takes place in a person, he employs truth to think with. For the Lord flows by way of good into truth, and in so doing imparts life to the person. This life seems to the person to be his own, but it is the Lord's in the truth springing from good present with him Because this is so angels speak in that kind of way; for they ascribe thought to truth springing from good, without reference to any specific person, and so at the same time they perceive where such thought engaged in by truth comes from. All this shows what the angelic way of speaking is like, and that it is the language of wisdom.

Latin(1748-1756) 8834

8834. `Et dixit Moscheh ad Jehovam': quod significet cogitationem veri a Divino, constat ex significatione `dicere' cum ex vero a Divino, quod repraesentatur per `Moschen' quod sit cogitatio, ut quoque n. 3395, 7107, 7244, 7937; dicitur cogitatio veri a Divino, ac intelligitur cogitatio apud illum qui verum a Divino repraesentat; causa quod ita dicatur, est etiam quia verum apud hominem cogitat, et homo apud quem cogitatio est, per verum; nam Dominus influit per bonum in verum et sic dat vitam homini; haec vita apparet in homine {1}sicut ejus, sed est Domini in vero ex bono apud illum; quia ita est, {2}angeli ita loquuntur, nam tribuunt cogitationem vero ex bono abstracte a persona, et sic simul percipiunt unde cogitatio veri; ex his patet qualis loquela est angelica, et quod sit loquela sapientiae. @1 cum tamen$ @2 angeli cum inter se loquuntur tribuunt cogitationem vero ex bono abstracte a persona, quia simul sic percipiunt unde id, quod nempe a Domino, et non a persona; quod talis loquela sit loquela sapientiae, ex nunc dictis, patet$


上一节  下一节