----中文待译----
656. Verses, 9, 10. And they of the peoples and tribes and tongues and nations shall see their bodies three days and a half, and they shall not suffer their bodies to be put in sepulchres. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them and shall be glad, and shall send gifts one to another, because those two prophets tormented them that dwell upon the earth.
"And they of the people and tribes and tongues and nations shall see," signifies with all who are in falsities and evils of religion, of doctrine, and of life; "their bodies three days and a half," signifies the complete extinction of Divine Truth and Divine Good; "and they shall not suffer their bodies to be put in sepulchres," signifies their rejection and damnation. "And they that dwell upon the earth shall rejoice over them and shall be glad," signifies the delights of infernal love with those who are opposed to the goods and truths of the church; "and they shall send gifts one to another," signifies their consociation; "because those two prophets tormented them that dwell upon the earth," signifies anxiety of heart in the devastated church on account of these.
656. Verses 9, 10. And they of the peoples and tribes and tongues and nations shall see their bodies three days and a half and shall not suffer their bodies to be placed in sepulchers. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them and shall be glad, and shall send gifts one to another, because those two prophets tormented them that dwell upon the earth.
9. "And they of the peoples and tribes and tongues and nations shall see," signifies with all who are in the falsities and evils of religion, of doctrine, and of life (n. 657); "their bodies three days and a half," signifies the complete extinction of Divine truth and of Divine good n. 658; "and shall not suffer their bodies to be placed in sepulchers," signifies the rejection and damnation of such n. 659.
10. "And they that dwell upon the earth shall rejoice over them and shall be glad," signifies the delights of infernal love with those who are opposed to the goods and truths of the church n. 660; "and shall send gifts one to another," signifies their consociation n. 661; "because those two prophets tormented them that dwell upon the earth," signifies the anxiety of heart in the devastated church on account of these n. 662.
656. VERSUS 9, 10.
"Et videbunt ex populis et tribubus et linguis et gentibus corpora illorum dies tres et dimidium; et corpora illorum non permittent poni in monumentis. Et habitantes super terra gaudebunt super illis et laetabuntur, et munera mittent invicem, quoniam illi duo prophetae cruciaverunt habitantes super terra."
9. "Et videbunt ex populis et tribubus et linguis et gentibus", significat apud omnes qui in falsis et malis religionis, doctrinae et vitae sunt [n. 657] ; "corpora illorum dies tres et dimidium", significat plenariam exstinctionem Divini Veri ac Divini Boni [n. 958] ; "et corpora illorum non permittent poni in monumentis", significat rejectionem et damnationem illorum [n. 659] .
10. "Et habitantes super terra gaudebunt super illis et laetabuntur", significat jucunda amoris infernalis apud illos qui contra bona et vera ecclesia [n. 660] ; "et munera mittent invicem", significat consociationem illorum [n. 661] ; "quoniam illi duo prophetae cruciaverunt habitantes super terra", significat anxietatem cordis ex illis in ecclesia devastata [n. 662] .