上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7211节

(一滴水译,2018-2022)

  7211.“我举手应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的那地,我要把你们领进去”表凭神性能力提入天堂,主的神性人身是那里的全部。这从“领进那地”和“举手”的含义,以及“亚伯拉罕、以撒、雅各”的代表清楚可知:“领进那地”,即迦南地,是指提入天堂,“迦南地”表示主的国度或天堂(参看7196节);“举手”当由耶和华或主来说时,是指神性能力,“手”表示能力(参看8784931-49375327532869477011节);“亚伯拉罕、以撒、雅各”是指神性本身和神性人身方面的主(68046847节),在此是指神性人身方面的主,因为这人身是天堂的全部。神性人身之所以是天堂的全部,是因为在那里,没有人,甚至没有一位至内层或第三层天堂的天使能对神性本身形成任何概念,正如主在约翰福音中所说的:
  从来没有人看见神。(约翰福音1:18
  你们从来没有听见祂的声音,也没有看见祂的形状。(约翰福音5:37
  因为天使是有限的,有限之物无法对无限形成任何概念。因此在天堂,他们若不以人的形状来想象神,就没有任何概念,或只有一个不得体的概念;从而无法要么通过信,要么通过爱与神性结合。正因如此,在天堂,他们以人的形式来感知神性;这解释了为何在天堂,神性人身是他们所关注的全部,因而是他们的信和爱的全部;他们由此与祂结合,从而被祂拯救(6700节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7211

7211. And I will bring you unto the land where I lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob. That this signifies an uplifting by the Divine power to heaven, where the Divine Human of the Lord is all, is evident from the signification of "bringing to the land," namely, to Canaan, as being to uplift to heaven (that the "land of Canaan" denotes the Lord's kingdom or heaven, see n. 7196); from the signification of "lifting up the hand," when said of Jehovah or the Lord, as being by Divine power (that "hand" denotes power, see n. 878, 4931-4937, 5327, 5328, 6947, 7011); and from the representation of Abraham, Isaac, and Jacob, as being the Lord as to the Divine Itself and as to the Divine Human (n. 6804, 6847); here the Lord as to the Divine Human, because this is the all in heaven. The reason why the Divine Human is the all in heaven, is that no one there, not even an angel of the inmost or third heaven, can have any idea about the Divine Itself, according to the Lord's words in John: "No one hath ever seen God" (John 1:18); "Ye have neither heard the voice of the Father at any time, nor seen His shape" (John 5:37). For the angels are finite, and what is finite cannot have an idea of the Infinite; and therefore unless in heaven they had in respect to God the idea of a human shape, they would have no idea, or an unbecoming one; and thus they could not be conjoined with the Divine either by faith or by love; and this being the case, in heaven they perceive the Divine in a human form; whence it is that the Divine Human in the heavens is the all in their regards, and hence is the all in their faith and love; whence comes the conjunction through which is salvation (n. 6700).

Elliott(1983-1999) 7211

7211. 'And I will bring you to the land concerning which I lifted up my hand to give it to Abraham, Isaac, and Jacob' means raising by Divine power to heaven, where the Divine Human is the All. This is clear from the meaning of 'bringing to the land' - the land of Canaan - as raising to heaven (for the meaning of 'the land of Canaan' as the Lord's kingdom or heaven, see above in 7196); from the meaning of 'lifting up the hand', when said of Jehovah or the Lord, as by Divine power (for the meaning of 'hand' as power, see 878, 4931-4937, 5327, 5318, 6947, 7011); and from the representation of 'Abraham Isaac, and Jacob' as the Lord in respect of the Divine itself and in respect of the Divine Human, dealt with in 6804, 6847, at this point in respect of the Divine Human since this is the All in heaven. The reason why the Divine Human is the All in heaven is that no one there, not even an angel of the inmost or third heaven, can form any picture in his mind of the Divine itself, as accords with the Lord's words in John,

Nobody has ever seen God. John 1:18.
You have never heard the Father's voice nor seen His shape. John 5:37.

For the angels are finite, and what is finite cannot form any mental picture of the Infinite. In heaven therefore unless they pictured God in human shape they would have no mental picture of Him, or only an unsuitable one, and so could not have become linked to the Divine, either through faith or through love. That being so, in heaven they perceive the Divine in human form; and this explains why the Divine Human in heaven is the All in the insights they have, and is consequently the All in their faith and love, as a result of which they are joined to Him and thus saved by Him, 6700.

Latin(1748-1756) 7211

7211. `Et deducam vos ad terram, qua sustuli manum Meam ad dandum illam Abrahamo, Jischako, et Jacobo': quod significet ex Divina potentia elevationem ad caelum, ubi Divinum Humanum est Omne, constat ex significatione `deducere ad terram,' nempe Canaanem, quod sit elevare ad caelum; quod terra Canaan sit regnum Domini seu caelum, videatur supra n. (x)7196; ex significatione `tollere manum' cum dicitur de Jehovah seu Domino, quod sit ex Divina potentia; quod `manus' sit potentia, videatur n. 878, 4931-4937, 5327, 5328, 6947, 7011; et ex repraesentatione `Abrahami, Jischaki, et Jacobi' quod sit Dominus quoad Ipsum Divinum, et quoad Divinum Humanum, de qua n. 6804, 6847, hic Dominus quoad Divinum Humanum quia Hoc est Omne in caelo; causa quod Divinum Humanum {1}sit Omne in caelo, est quia nullus ibi, ne quidem angelus intimi seu tertii caeli, aliquam ideam de Ipso Divino potest habere, secundum Domini verba apud Johannem, Deum nemo vidit unquam, i 18;

Non vocem Patris audivistis unquam, neque speciem Ipsius vidistis, v (x)37;

sunt enim angeli finiti, {2}et finitum non potest habere ideam Infiniti; quapropter in caelo nisi de Deo haberent ideam speciei humanae, nullam haberent, vel indecentem; ac ita non potuissent conjungi Divino, nec per fidem nec per amorem; {3} cum ergo ita est, in caelo percipiunt Divinum in forma humana; inde est quod Divinum Humanum in caelis sit Omne in intuitionibus et inde Omne in fide et amore, unde conjunctio per quam {4}salvatio, n. (x)6700. @1 Domini sit A, est I$ @2 ideo non possunt non habere ideam finitam de Deo, non autem infinitam$ @3 i nam in aliqua specie aut forma ut apud se videbunt Deum, alioquin idea de Divino dissiparetur sicut visus in universo, vel pro specie Humana obveniret species indecens...$ @4 salvatio omnium qui in fide et amore sunt$


上一节  下一节