上一节  下一节  回首页


《揭秘启示录》 第225节

(一滴水译本 2019)

启示录第四章解读

  启示录4

  1. 这些事以后我观看,见天上有一道开着的门。我初次听见好像吹号的声音和我说话,说,你上到这里来,我要将以后必成的事指示你。

  2.立刻,我在灵里。见有一个宝座安置在天上,又有一位坐在宝座上。

  3.看那坐着的,好像碧玉和红宝石;又有虹围着宝座,好像绿宝石。

  4.宝座的周围又有二十四个座位;我看见二十四位长老坐在宝座上,身穿白衣,头上戴着金冠冕。

  5.有闪电、雷轰、声音从宝座中发出;又有七盏火灯在宝座前点着,这七灯就是神的七灵。

  6.宝座前有一个好像水晶的玻璃海。宝座中间和宝座周围有四个活物,前后都长满了眼睛。

  7.第一个活物像狮子,第二个活物像牛犊,第三个活物脸面像人,第四个活物像飞鹰。

  8.四活物周围各有六个翅膀;里面都长满了眼睛;他们昼夜不住地说,圣哉,圣哉,圣哉,主神,全能者,是昔在今在以后永在的。

  9.每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到世世代代者的时候,

  10.那二十四位长老就俯伏在坐宝座的面前,敬拜那活到世世代代的,又把他们的冠冕放在宝座前,说,

  11.主啊,你是配得荣耀、尊贵、权柄的,因为你创造了万物,并且万物是因你的旨意而存在、被创造。

灵义

整章内容

  本章论述了为通过并照着圣言施行审判而安排并预备天堂中的一切事物;同样涉及承认主是唯一的审判者。

各节内容

  第1节.“这些事以后我观看,见天上有一道开着的门”表主为预备即将照其圣言中的神性真理所执行的最后审判而对诸天堂安排的显现(225节)。“我初次听见好像吹号的声音和我说话,说,你上到这里来”表神性流注和由此而来的心智的提升,以及随后明显的觉知(226节)。“我要将以后必成的事指示你”表揭示最后审判之前、中、后要到来的事(227节)。

  第2节.“立刻,我在灵里”表他进入属灵的状态,在此状态下,存在于天堂中的事物清楚显现出来(228节)。“见有一个宝座安置在天上”表代表形式的审判(229节)。“又有一位坐在宝座上”表主(230节)。

  第3节.“看那坐着的,好像碧玉和红宝石”表主的神性之爱和神性智慧在终层的表象(231节)。“又有虹围着宝座,好像绿宝石”表主周围的神性之爱和神性智慧的表象(232节)。

  第4节.“宝座的周围又有二十四个座位;我看见二十四位长老坐在宝座上”表为预备最后审判而对天堂中一切事物的安排(233节)。“身穿白衣”表通过圣言的神性真理(234节)。“头上戴着金冠冕”表诸如属于源自爱的智慧之类的事物(235节)。

  第5节.“有闪电、雷轰、声音从宝座中发出”表从主而来的启示、觉知和教导(236节)。“又有七盏火灯在宝座前点着,这七灯就是神的七灵”表来自基督徒当中的新天堂,或主藉着从祂自己所发出的神性真理而建立的天上和地上的新教会(Coulsons版)(237-238节)。

  第6节.“宝座中间和宝座周围有四个活物”表主的圣言从初至终,及其守护(239节)。“前后都长满了眼睛”表圣言中的神性智慧(240节)。

  第7节.“第一个活物像狮子”表圣言的神性真理的能力(241节)。“第二个活物像牛犊”表圣言的神性真理的情感(242节)。“第三个活物脸面像人”表圣言的神性真理的智慧(243节)。“第四个活物像飞鹰”表圣言的神性真理的知识和由此产生的理解(244节)。

  第8节.“四活物周围各有六个翅膀”表圣言的能力和守护(245节)。“里面都长满了眼睛”表圣言属世之义中的神性智慧来自其属灵之义和属天之义(246节)。“他们昼夜不住地说,圣哉,圣哉,圣哉,主神,全能者”表圣言不断教导关于主的教义,唯独祂是神,因而唯独祂当受敬拜(247节)。“是昔在今在以后永在的”表主(248节)。

  第9节.“每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上的”表圣言将一切真理、一切良善、一切敬拜都归于将行审判的主(249节)。“活到世世代代者”表唯独主是生命,永生唯独来自祂(250节)。

  第10节.“那二十四位长老就俯伏在坐宝座的面前,敬拜那活到世世代代的”表所有在天堂者在主面前的谦卑(251节)。“又把他们的冠冕放在宝座前”表承认他们的智慧唯独来自祂(252节)。

  第11节.“说,主啊,你是配得荣耀、尊贵、权柄的”表告明主因是神性真理和神性良善而凭功与义拥有这个国度(253节)。“因为你创造了万物,并且万物是因你的旨意而存在、被创造”表天堂和教会的一切事物的被造和形成,以及人的改造和重生,都是出于主的神性之爱藉其神性智慧,或其神性良善藉其神性真理,也就是圣言。

诠释

  225.“这些事以后我观看,见天上有一道开着的门”表主为预备即将照其圣言中的神性真理所执行的最后审判而对诸天堂安排的显现。“一道开着的门”当涉及天堂时,表示允许进入(同上,176节);在此也表示显现,因为约翰说“我观看,见”;然后就看见了本章所记载有关主为照圣言的神性真理施行最后审判而对诸天堂的安排。因此,“我观看,见天上有一道开着的门”表关于它们的显现。


上一节  目录  下一节


Apocalypse Revealed (Rogers translation 2007) 225

225. CHAPTER 4

1. After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven. And the first voice that I heard was like a trumpet speaking with me, saying, "Come up here, and I will show you things which must take place after this."

2. Immediately I was in the spirit; and behold, a throne set in heaven, and One sitting on the throne.

3. And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance; and there was a rainbow around the throne, in appearance like an emerald.

4. Around the throne were twenty-four thrones, and on the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white robes; and they had crowns of gold on their heads.

5. And from the throne proceeded lightnings, thunderings, and voices. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven spirits of God.

6. Before the throne there was a sea of glass, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures full of eyes in front and in back.

7. The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a human being, and the fourth living creature was like a flying eagle.

8. The four living creatures, each individually having six wings about it, were full of eyes within. And they did not rest day or night, saying, "Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was and is and is to come!"

9. And when the living creatures gave glory and honor and thanks to Him who sat on the throne, who lives forever and ever,

10. the twenty-four elders fell down before Him who sat on the throne and worshiped Him who lives forever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,

11. "You are worthy, O Lord, to receive glory and honor and power; for You created all things, and by Your will they exist and were created."

THE SPIRITUAL MEANING

The Contents of the Whole Chapter

This chapter describes the organization and preparation of everything in heaven for the judgment that would be based on the Word and take place in accordance with it. Also, an acknowledgment that the Lord is the sole judge.

The Contents of the Individual Verses:

Verse ContentsSpiritual Meaning
1. After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven.A manifestation of the organization of the heavens for a last judgment by the Lord, to take place in accordance with His Divine truths in the Word.
And the first voice that I heard was like a trumpet speaking with me, saying, "Come up here,A Divine influx, resulting in an elevation of the mind and consequent clear perception.
"and I will show you things which must take place after this."Revelations regarding events to come before the Last Judgment, during it, and after it.
2. Immediately I was in the spirit;John's conveyance into a spiritual state, in which the things that occur in heaven clearly appear.
and behold, a throne set in heaven,The Judgment in a representative image.
and One sitting on the throne.The Lord.
3. And He who sat there was like a jasper and a sardius stone in appearance;An appearance of the Lord's Divine wisdom and love in outmost expressions.
and there was a rainbow around the throne, in appearance like an emerald.An appearance of them also around the Lord.
4. Around the throne were twenty-four thrones, and on the thrones I saw twenty-four elders sitting,The organization of everything in heaven for judgment,
clothed in white robes;a judgment based on the Divine truths of the Word,
and they had crowns of gold on their heads.which are truths of wisdom springing from love.
5. And from the throne proceeded lightnings, thunderings, and voices.Enlightenment, perception, and instruction from the Lord.
And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven spirits of God.A resulting new church in heaven and on earth, established by the Lord through the Divine truth emanating from Him.
6. Before the throne there was a sea of glass, like crystal.A new heaven formed of Christians.
And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creaturesThe Word of the Lord from the firsts of it in its lasts, and its protections.
full of eyes in front and in back.The Divine wisdom in it.
7. The first living creature was like a lion,The Divine truth of the Word in respect to its power.
the second living creature like a calf,The Divine truth of the Word in respect to its affection.
the third living creature had a face like a human being,The Divine truth of the Word in respect to its wisdom.
and the fourth living creature was like a flying eagle.The Divine truth of the Word in respect to its concepts and the understanding they afford.
8. The four living creatures, each individually having six wings about it,The Word in respect to its powers and protections.
were full of eyes within.The Divine wisdom in the Word in its natural sense, springing from its spiritual and celestial meanings.
And they did not rest day or night, saying, "Holy, holy, holy, Lord God Almighty,The Word teaches the Lord continually, that He alone is God, and that therefore He alone is to be worshiped.
"who was and is and is to come!"The Lord.
9. And when the living creatures gave glory and honor and thanks to Him who sat on the throne,The Word ascribes all truth and good and all worship to the Lord, who is about to judge.
who lives forever and ever,The Lord alone is life, and from Him alone springs eternal life.
10. the twenty-four elders fell down before Him who sat on the throne and worshiped Him who lives forever and ever,The humility of all in heaven before the Lord.
and cast their crowns before the throne,Their acknowledgment that their wisdom comes from Him alone.
saying, 11. "You are worthy, O Lord, to receive glory and honor and power;Their confession that, being Divine truth and good, the Lord possesses the kingdom by His merit and righteousness;
"for You created all things, and by Your will they exist and were created."that everything in heaven and the church has been created and formed out of the Lord's Divine love by His Divine wisdom, or out of Divine good by Divine truth, which is also the Word, and that so likewise are people reformed and reborn.

THE EXPOSITION

After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven. This symbolizes a manifestation of the organization of the heavens for a last judgment by the Lord, to take place in accordance with His Divine truths in the Word. (4:1)

When said of heaven, an open door symbolizes an entryway, as in no. 176 above. Here it symbolizes also a manifestation, because John says, "I looked, and behold...." And because he saw then the things related in this chapter, which have to do with the organization of the heavens for a last judgment by the Lord, to take place in accordance with His Divine truths in the Word, therefore the statement, "I looked, and behold, a door standing open in heaven," symbolizes a manifestation of those things.

Apocalypse Revealed (Coulson translation 1970) 225

225. THE FOURTH CHAPTER

1. After these things I saw, and behold an open door in heaven; and the first voice that I heard, like a trumpet speaking with me, was saying, Come up hither, and I will show thee things which must come to pass hereafter.

2. And immediately I came to be in the spirit, and behold a throne set in heaven, and upon the throne One sitting.

3. And the One sitting looked like a stone of jasper and sardius, and the rainbow round about the throne looked like an emerald.

4. And around the throne were twenty-four thrones, and upon the thrones I saw twenty-four elders sitting wrapped around with white garments, and on their heads they had golden crowns.

5. And out of the throne were going forth lightnings and thunderings and voices; and seven lamps of fire blazing before the throne, which are the seven spirits of God.

6. And in full view of the throne a sea of glass like unto crystal. And in the midst of the throne and around the throne, four animals full of eyes before and behind.

7. And the first animal was like a lion, and the second animal like a calf, and the third animal having a face as a man, and the fourth animal was like a flying eagle.

8. And the four animals, each separately, had six wings round about, and within they were full of eyes, and had no rest day and night, saying, Holy, Holy, Holy, Lord God Almighty, Who was and Who is and Who is to come.

9. And when the animals gave glory, and honour, and thanks to the One sitting upon the throne, to Him living for ages of ages,

10. The twenty-four elders were falling prostrate before the One sitting upon the throne, and adoring the One living for ages of ages, and were casting their crowns away before the throne saying,

11. Thou art worthy, O Lord, to take to Thyself glory and honour and power, for Thou hast created all things, and by Thy will they exist and have been created.

THE SPIRITUAL SENSE

THE CONTENTS OF THE WHOLE CHAPTER

It treats of the setting in order and preparation of all in heaven for the judgment that is going to be out of the Word and in accordance therewith; then of the recognition that the Lord is the only Judge.

THE CONTENTS OF EACH OF THE VERSES

1. After these things I saw, and behold an open door in heaven, signifies manifestation concerning the setting of the heavens in order by the Lord for the last judgment, about to come to pass in accordance with His Divine truths in the Word.

And the first voice that I heard, like a trumpet speaking with me, was saying, Come up hither, signifies Divine influx, and the resulting elevation of mind, and a manifest perception then.

And I will show thee things which must come to pass hereafter, signifies revelations of things to come before the last judgment, also of the last judgment itself, and after it.

2. And immediately I came to be in the spirit, signifies that he was admitted into a spiritual state, in which the things that come into existence in heaven are clearly visible.

And behold a throne set [in heaven], signifies judgment in a representative form.

And upon the throne One sitting, signifies the Lord.

3. And the One sitting looked like a stone of jasper and sardius, signifies the appearing of the Lord's Divine Wisdom and Divine Love in ultimates.

And the rainbow round about the throne looked like an emerald, signifies the appearing of these also around the Lord.

4. And around the throne were twenty-four thrones, and upon the thrones I saw twenty-four elders sitting, signifies the setting of all in heaven in order for judgment.

Wrapped around with white garments, signifies out of the Divine truths of the Word. And on their heads they had golden crowns, signifies which are of wisdom derived from love.

5. And out of the throne were going forth lightnings and thunderings and voices, signifies enlightenment, perception, and instruction from the Lord.

And seven lamps of fire [blazing] before the throne, which are the seven spirits of God

[signifies the New Church resulting therefrom in heaven and on earth from the Lord by means of the Divine Truth proceeding from Himself.

6. And in full view of the throne a sea of glass like unto crystal], signifies the New Heaven [formed] out of Christians who were in general truths out of the sense of the letter of the Word.

And in the midst of the throne and around the throne four animals, signifies the Lord's Word from firsts in ultimates, and its guards.

Full of eyes before and behind, signifies Divine Wisdom therein.

7. And the first animal was like a lion, signifies the Divine Truth of the Word as to power. And the second animal like a calf, signifies the Divine Truth of the Word as to affection. And the third animal having a face as a man, signifies the Divine Truth of the Word as to wisdom.

And the fourth animal was like a flying eagle, signifies the Divine Truth of the Word as to cognitions, and the resulting understanding.

8. And the four animals, each separately, had six wings round about, signifies the Word as to power and as to its guards.

And within they were full of eyes, signifies the Divine Wisdom in the Word in the natural sense out of its spiritual and celestial sense.

And had no rest day and night, saying, Holy, Holy, Holy, Lord God Almighty, signifies that the Word is continually teaching [the doctrine of] the Lord, and that He Only is God, and consequently that He Only is to be worshipped.

Who was and Who is and Who is to come, signifies the Lord.

9. And when the animals gave glory and honour and thanks to the One sitting upon the throne, signifies that the Word awards all truth and good and all worship to the Lord about to judge.

To Him living for ages of ages, signifies that the Lord Only has life, and eternal life is from Him Only.

10. The twenty-four elders were falling prostrate before the One sitting upon the throne, and adoring the One living for ages of ages, signifies the humbling of all in heaven before the Lord.

And were casting their crowns away before the throne, signifies the recognition that their wisdom is from Him Only.

11. Saying, Thou art worthy, O Lord, to take to Thyself glory and honour and power, signifies the confession that the Lord, because He is Divine Truth and Divine Good, has the kingdom by virtue of merit and justice.

For Thou hast created all things, and by Thy will they exist and have been created, signifies that all things of heaven and the Church have been made and formed, and that men are reformed and regenerated, out of Divine Good by means of the Divine Truth that is also the Word.

THE EXPOSITION

[verse 1] 'After these things I saw, and behold an open door in heaven' signifies manifestation concerning the setting of the heavens in order by the Lord for the last judgment, about to come to pass in accordance with His Divine truths in the Word. By 'an open door,' when [said] of heaven, is signified entry, as above (176); here also manifestation, because he says, 'I saw, and behold.' And because the things that are mentioned in this chapter were seen then, and these are concerned with the setting of the heavens in order by the Lord for the last judgment about to come to pass in accordance with His Divine truths in the Word, therefore by 'I saw, [and] behold an open door in heaven' is signified manifestation concerning these things.

Apocalypse Revealed (Whitehead translation 1928) 225

225. Revelation 4

1. After these things I saw, and behold a door opened in heaven. And the first voice, which I heard, as of a trumpet speaking with me, said, Come up hither, and I will show thee the things which must be hereafter.

2. And immediately I was in the spirit. And, behold, a throne was set in heaven, and One sitting on the throne.

3. And He that sat was in appearance like a jasper and a sardius stone; and there was a rainbow round about the throne in appearance like an emerald.

4. And round about the throne were four-and-twenty thrones; and upon the thrones I saw four-and-twenty elders sitting, clothed in white garments; and they had on their heads golden crowns.

5. And out of the throne proceeded lightnings, and thunders, and voices; and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven spirits of God.

6. And before the throne there was a sea of glass like unto crystal. And in the midst of the throne and round about the throne, were four animals full of eyes before and behind.

7. And the first animal was like a lion, and the second animal like a calf, and the third animal having a face like a man, and the fourth animal was like a flying eagle.

8. And the four animals each by himself had six wings about him; and they were full of eyes within; and they had no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and who is, and who is to come.

9. And when the animals gave glory, and honor, and thanks to Him that sat upon the throne, who liveth for ages of ages,

10. The four-and-twenty elders fell down before Him that sat on the throne, and adored Him that liveth for ages of ages, and cast their crowns before the throne, saying,

11. Thou art worthy, O Lord, to receive glory, and honor and power, for Thou hast created all things, and by Thy will they are and were created.

THE SPIRITUAL SENSE

The contents of the whole chapter

It treats of the arrangement and preparation of all things in heaven for the judgment, to be executed from the Word, and according to it; likewise concerning the acknowledgment that the Lord is the only judge.

The contents of, (Revelation 4:1) each verse

Verse 1. "After these things, I saw and behold a door opened in heaven," signifies a manifestation concerning the arrangement of the heavens preparatory to the Last Judgment from the Lord, about to be performed according to His Divine truths in the Word, (225). "And the first voice which I heard, as of a trumpet, speaking with me, said, Come up hither," signifies Divine influx, and thence an elevation of the mind, followed by manifest perception, (226). "And I will show thee the things which must be hereafter," signifies revelations of things to come before the Last Judgment, and concerning it, and after it, (227).

Verse 2. (Revelation 4:2) "And immediately I was in the spirit," signifies that he was let into a spiritual state, in which the things which exist in heaven manifestly appear, (228). "And, behold, a throne was set in heaven," signifies the Judgment in a representative form. "And One sitting on the throne," signifies the Lord, (230).

Verse 3. "And He that sat was in appearance like a jasper and a sardine stone," signifies the appearance of the Lord's Divine wisdom and Divine love in ultimates, (231). "And there was a rainbow round about the throne in appearance like an emerald," signifies the appearance of the same also round about the Lord, (232).

Verse 4. "And round about the throne were four-and-twenty thrones, and upon the thrones I saw four-and-twenty elders sitting," signifies the arrangement of all things in heaven preparatory to the Judgment, (233). "Clothed in white garments," signifies from the Divine truths of the Word, (234). "And they had on their heads golden crowns," signifies the things which are of wisdom from love, (235).

Verse 5. "And out of the throne proceeded lightnings, and thunders, and voices," signifies enlightenment, perception, and instruction from the Lord, (236). "And there were seven lamps of fire before the throne, which are the seven spirits of God," 1signifies the New Heaven from among Christians, (237-238).

Verse 6. "And in the midst of the throne, and round about the throne, there were four animals," signifies the Word of the Lord from first to ultimates, and its guards, (239). "Full of eyes before and behind," signifies the Divine wisdom therein, (240).

Verse 7. "And the first animal was like a lion," signifies the Divine truth of the Word as to power, (241). "And the second animal like a calf," signifies the Divine truth of the Word as to affection, (242). "And the third animal having a face like a man," signifies the Divine truth of the Word as to wisdom, (243). "And the fourth animal was like a flying eagle," signifies the Divine truth of the Word as to knowledges and thence understanding, (244).

Verse 8. "And the four animals each by himself had six wings about him," signifies the Word as to its powers and as to its guards, (245). "And they were full of eyes within," signifies the Divine Wisdom in the Word in its natural sense from its spiritual and celestial sense, (246). "And they had no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty,'" signifies that the Word continually teaches the Lord, and that He alone is God, and thence that He alone is to be worshiped, (247). "Who was, and who is, and who is to come," signifies the Lord, (248).

Verse 9. "And when the animals gave glory, and honor, and thanks to Him that sat upon the throne," signifies that the Word ascribes all truth, and all good, and all worship to the Lord Who is to judge, (249). "Who liveth for ages of ages," signifies that the Lord alone is life, and that life eternal is from Him alone, (250).

Verse 10. "The four-and-twenty elders fell down before Him that sat on the throne, and adored Him that liveth for ages of ages," signifies the humiliation of all in heaven before the Lord (it. 251). "And cast their crowns before the throne," signifies the acknowledgment that their wisdom is from Him alone, (252).

Verse 11." Saying, Thou art worthy, O Lord, to receive glory, and honor, and power," signifies that the kingdom is the Lord's by merit and justice, because He is the Divine truth and the Divine good, (253). "For Thou hast created all things, and by Thy will they are, and were created," signifies that all things of heaven and the church were made and formed, and men reformed and regenerated from the Lord's Divine love by His Divine wisdom, or from His Divine good by His Divine truth, which also is the Word.

Footnotes:

1. The original Latin omits "burning."

THE EXPLANATION

Verse 1. After these things I saw, and behold a door opened in heaven, signifies the manifestation of the arrangement of the heavens preparatory to the Last Judgment from the Lord, about to be performed according to His Divine truths in the Word. By "an open door," when it relates to heaven, is signified admission, as above, (176); here, also, manifestation, because he says, "I saw and behold;" and because then were seen the things which are recorded in this chapter, which refer to the arrangement of the heavens for the Last Judgment by the Lord, to be executed according to His Divine truths in the Word, therefore by "I saw, and behold a door opened in heaven," is signified a manifestation concerning them.

Apocalypsis Revelata 225 (original Latin 1766)

225. CAPUT IV.

POST haec vidi, et ecce ostium apertum in Caelo: et vox prima quam audivi, instar tubae loquentis mecum, dicebat, Ascende huc, et ostendam tibi quae Oportet fieri posthac.

2. Et statim factus Sum in Spiritu, et ecce Thronus positus in Caelo, et super Throno Sedens.

3. Et Sedens erat similis aspectu lapidi Jaspidi et Sardio, et Iris Circuitus Throni similis aspectu Smaragdo.

4. Et Circum Thronum throni viginti et quatuor, et Super thronis vidi Viginti et quatuor Seniores sedentes, circumamictos vestibus albis, et habebant super capitibus suis coronas aureas.

5. Et e Throno prodibant fulgura et tonitrua et voces; et septem Lampades ignis ardentes coram Throno, quae sunt septem Spiritus Dei.

6. Et in conspectu Throni Mare vitreum simile crystallo. Et in medio Throni et Circum Thronum quatuor Animalia plena oculis ante et retro.

7. Et Animal primum simile Leoni, et secundum Animal simile Vitulo, et tertium Animal habens faciem sicut Homo, et quartum Animal simile Aquilae Volanti.

8. Et quatuor Animalia, singula per Se, habebant alas sex in circuitu, et intus plenae erant oculis, et requiem non habebant die et nocte, dicentia, Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Omnipotens, Qui Fuit et Qui Est et Qui Venturus.

9. Et cum dederunt Animalia gloriam et honorem, et gratiarum actionem Sedenti super Throno, Viventi in saecula saeculorum,

10. Procidebant Viginti et quatuor Seniores coram Sedente super Throno, et adorabant Viventem in saecula saeculorum, et abjiciebant coronas suas coram Throno, dicentes,

11. Dignus es, Domine, accipere gloriam et honorem et potestatem, quia Tu creasti Omnia, et per Voluntatem Tuam sunt et creata sunt.

SENSUS SPIRITUALIS.

CONTENTUM TOTIUS CAPITIS.

AGITUR DE ORDINATIONE ET PRAEPARATIONE OMNIUM IN CAELO AD JUDICIUM, QUOD FUTURUM EST EX VERBO ET SECUNDUM ILLUD: TUM DE AGNITIONE QUOD DOMINUS SIT SOLUS JUDEX.

CONTENTA SINGULORUM VERSUUM.

1. "Post haec vidi, et ecce ostium apertum in Caelo," significat manifestationem de ordinatione Caelum ad Ultimum Judicium a Domino, futurum secundum Divina Ipsius vera in Verbo (225); et vox prima quam audivi instar tubae loquentis mecum, dicebat, Ascende huc," significat influxum Divinum, et inde elevationem, mentis, et tunc manifestam perceptionem (226); "et ostendam tibi quae oportet fieri posthac," significet revelationes de futuris ante Ultimum Judicium, et de illo, et post illud (227).

2. Et statim factus in spiritu," significat quod immissus sit in statum spiritualem, in quo manifeste apparent illa quae in Caelo existunt (228); "et ecce Thronus positus," significat Judicium in forma repraesentativa (229); "et super Throno Sedens," significat Dominum, (11, 230).

3. Et Sedens erat similis aspectu lapidi Jaspidi et Sardio," significat apparentiam Divinae Sapientiae et Divini Amoris Domini in ultimis (231); "et Iris circuitus Throni similis aspectu Smaragdo," significat apparentiam illorum etiam circum Dominum (232).

4. "Et circum Thronum throni viginti et quatuor, et super thronis vidi viginti et quatuor Seniores sedentes," significat ordinationem omnium in Caelo act (ultimum) judicium (233); circumamictos vestibus albis," significat ex Divinis veris Verbi, (11, 234); "et habebant super capitibus suis coronas aureas," significat quae sunt sapientiae ex amore (235).

5. "Et e Throno prodibant fulgura et tonitrua et voces," significata Domino illustrationem, perceptionem et instructionem (236); "et septem lampades ignis (ardentes) coram Throno, quae sunt septem Spiritus Dei," (significat inde Novam Ecclesiam in Caelo et in Terra a Domino per Divinum Verum ab Ipso procedens (237).

6. ("Et in conspectu Throni Mare vitreum simile crystallo,") significat Novum Caelum ex Christianis(, qui in communibus veris erant ex Sensu literae Verbi) (238); "et in medio Throni et circum Thronum quatuor Animalia," significat Verbum Domini a primis in ultimis, et custodias ejus (239); "plena oculis ante et retro," significat Divinam Sapientiam inibi (240).

7. "Et Animal primum simile Leoni," significat Divinum Verum Verbi quoad potentiam (241); "et secundum Animal simile Vitulo," significat Divinum Verum Verbi quoad affectionem (241); "et tertium Animal habens faciem sicut Homo," significat Divinum Verum Verbi quoad sapientiam (243); "et quartum Animal simile Aquilae volanti," significat Divinum Verum Verbi quoad cognitiones, et inde intellectum (244).

8. "Et quatuor Animalia, singula per se, habebant alas sex in circuitu," significat Verbum quoad potentias et quoad custodias ejus (245); "et lotus plenae erant oculis," significat Divinam Sapientiam in Verbo in Sensu naturali ex Sensu spirituali et caelesti ejus (246); "et requiem non habebant die et nocte, dicentia, Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Omnipotens," significat quod Verbum continue doceat Dominum, et quod ille Solus Deus sit, et inde quod Solus colendus sit (247); "Qui Fuit et Qui Est et Qui Venturus," significat Dominum (248).

9. "Et cum dederunt Animalia gloriam et honorem et gratiarum actionem Sedenti super Throno," significat quod Verbum addicet omne Verum et omne Bonum et omnem Cultum Domino judicaturo (249); "Viventi in saecula saeculorum," significat quod Dominus Solus sit Vita, et ab Ipso Solo vita aeterna (250);

10. "Procidebant viginti et quatuor Seniores coram Sedente super Throno, et adorabant Viventem in saecula saeculorum," significat humiliationem omnium in Caelo coram Domino (251); "et abjiciebant coronas suas coram Throno," significat agnitionem quod sapientia illorum ab Ipso Solo sit (252);

"Dicentes," 11. "Dignus es, Domine, accipere gloriam et honorem et potestatem," significat confessione" quod Domino, quia est Divinum verum et Divinum Bonum, sit Regnum ex merito et justitia (253); "quia Tu creasti omnia, et per Voluntatem Tuam sunt et creata sunt," significat quod omnia Caeli et Ecclesiae et Divino Amore Domini per Divinam Sapientiam (Ipsius), seu ex Divino Bono per Divinum Verum, quod etiam est Verbum, facta et formata sint, et quod homines reformentur et regenerentur (254).

EXPLICATIO.

(Vers. 1.) "Post haec vidi, et ecce ostium apertum in Caelo," significat manifestationem de ordinatione caelorum ad Ultimum Judicium a Domino, futurum secundum Divina Ipsius vera in Verbo. - Per "ostium apertum" cum de Caelo, significatur intromissio, ut supra (176); hic etiam manifestatio, quia dicit, "Vidi et ecce;" et quia tunc visa sunt quae in hoc capite memorantur, quae sunt de ordinatione Caelorum ad Ultimum Judicium a Domino, futurum secundum Divina Ipsius vera in Verbo, ideo per "Vidi (et) ecce ostium apertum in Caelo," significatur manifestatio de illis.


上一节  目录  下一节