8755.“他们从利非订起行”表从第一种或前一种状态开始的生命延续。这从“起行”和“利非订”的含义清楚可知:“起行”是指生命的延续(参看4375,4554,4585,5996,8181,8345,8397,8557节);“利非订”是指与真理有关的试探状态的性质(参看8561节),因而是指刚才提到的前一种状态的性质(8754节)。因为在前一种或第一种状态下,属灵教会成员经历试探,因此从这第一种状态开始就有了生命的延续,这生命的延续由“从利非订起行”来表示。
Potts(1905-1910) 8755
8755. And they journeyed from Rephidim. That this signifies continuity of life from the former state, is evident from the signification of "journeying," as being the continuity of life (see n. 4375, 4554, 4585, 5996, 8181, 8345, 8397, 8557); and from the signification of "Rephidim" as being the quality of the state of temptation in respect to truth (see n. 8561), thus the quality of the former state (of which just above, n. 8754); for in the former state the man of the spiritual church undergoes temptations, and therefore from that state there is the continuity of life which is signified by "journeying from Rephidim."
Elliott(1983-1999) 8755
8755. 'And they travelled from Rephidim' means a continuation of life from the first state. This is clear from the meaning of 'travelling' as a Edom, continuation of life, dealt with in 4375, 4554, 4585, 5996, 8181, 8345, 8397, 8557; and from the meaning of 'Rephidim' as the essential nature of the state of a temptation that has to do with truth dealt with in 8561, thus the essential nature of the first state referred to immediately above in 8754. For in that first state a member of the spiritual Church undergoes temptations. Therefore from that first state there is a continuation of life, and this is meant by 'travelling from Rephidim'.
Latin(1748-1756) 8755
8755. `Et profecti sunt e Rephidim': quod significet continuum vitae a priore statu, constat ex significatione `proficisci' quod sit continuum vitae, de qua n. 4375, 4554, 4585, 5996, 8181, 8345, 8397, 8557, et ex significatione `Rephidim' quod sit quale status tentationis quoad verum, de qua n. 8561, ita est quale status prioris, de {1}quo mox supra n. 8754, nam in statu priore homo Ecclesiae spiritualis tentationes subit; quare ab hoc statu est continuum vitae quod significatur per `proficisci e Rephidim.' @1 qua IT$