上一节  下一节  回首页


----中文待译----

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 461

461. Verses 11, 12. And all the angels stood round about the throne, and the elders and the four animals, and fell before the throne on their faces, and worshipped God, saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God unto the ages of the ages, Amen. - "And all the angels stood round about the throne, and the elders and the four animals," signifies the conjunction of the Lord with the whole heaven; "and fell before the throne on their faces, and worshipped God," signifies thanksgiving from humility of heart that so many are saved; "saying, Amen," signifies the Lord as to Divine Truth from Divine Good; "Blessing, and glory, and wisdom," signifies these things from the Divine Truth which proceeds from the Lord; "and thanksgiving, and honour," signifies these things from the Divine Good which proceeds from the Lord; "and power, and might," signifies Omnipotence from Divine Good by Divine Truth; "be unto our God unto the ages of the ages" signifies unto the Lord to eternity; "Amen," signifies confirmation from the Divine.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 461

461. Verses 11, 12. And all the angels stood around the throne, and the elders and the four animals, and they fell before the throne upon their faces, and worshiped God. Saying, Amen: the blessing, and the glory, and the wisdom, and the thanksgiving, and the honor, and the power, and the strength, be unto our God unto ages of ages: Amen.

11. "And all the angels stood around the throne, and the elders and the four animals," signifies the conjunction of the Lord with the universal heaven (n. 462); "and they fell before the throne upon their faces, and worshiped God," signifies thanksgiving from a humble heart that so many have been saved (n. 463).

12. "Saying, Amen," signifies the Lord in relation to Divine truth from Divine good (n. 464); "the blessing, and the glory, and the wisdom," signifies that these are from Divine truth that proceeds from the Lord. n. 465); "and the thanksgiving, and the honor," signifies that these are from the Divine good that proceeds from the Lord. n. 466); "and the power, and the strength," signifies omnipotence from Divine good through Divine truth (n. 467); "be unto our God unto the ages of ages," signifies the Lord to eternity (n. 468); "Amen," signifies confirmation from the Divine (n. 469).

Apocalypsis Explicata 461 (original Latin 1759)

461. VERSUS 11, 12.

"Et omnes angeli stabant circum thronum, et seniores et quatuor animalia, et ceciderunt coram throno super facies suas, et adoraverunt Deum. Dicentes, Amen, benedictio et gloria et sapientia, et gratiarum actio, et honor, et potentia, et robur Deo nostro in saecula saeculorum; amen. "

11. "Et omnes angeli stabant circum thronum, et seniores et quatuor animalia", significat conjunctionem Domini cum universo caelo [n. 462] ; "et ceciderunt coram throno super facies suas, et adoraverunt Deum", significat gratiarum actionem ex humili corde, quod tot salvati sint [n. 463] .

12. "Dicentes, Amen", significat Dominum quoad Divinum Verum ex Divino Bono [n. 464] ; "benedictio, gloria et sapientia", significat haec a Divino Vero quod procedit a Domino [n. 465] ; "et gratiarum actio et honor", significat haec a Divino Bono quod procedit a Domino [n. 466] ; "et potentia et robur", significat omnipotentiam ex Divino Bono per Divinum Verum [n. 467] ; "Deo nostro in saecula saeculorum", significat Dominum in aeternum [n. 468] ; "amen", significat confirmationem a Divino [n. 469] .


上一节  目录  下一节