125、从前几章关于主的阐述和说明中,可以更清楚地看出:祂是天堂的上帝(2-6节);祂的神性造就了天堂(7-12节);在天堂,主的神性是对主之爱和对邻之仁(13-19节);尘世的一切与天堂存在对应,并通过天堂与主对应(87-115节);{注1}尘世的太阳和月亮也都是对应(105节)。
{注1}:【英105】该参考文献与列表中的其他参考文献不同,它不反映章节标题所提及的内容。合适的内容在第101-103节中。
------------
125. 从前几章关于主的阐述和说明可在更清晰的光中看出: 祂是天堂的神(天国的奥秘 2-6节); 祂的神性构成天堂(天国的奥秘 7-12节); 在天堂, 主的神性是对主之爱和对邻之仁(天国的奥秘 13-19节); 尘世的一切事物与天堂, 并通过天堂与主存在一种对应关系(天国的奥秘 87-115节); 以及尘世的太阳和月亮都是对应(天国的奥秘 105节).
------------
125. 由此, 我們更能明白前面幾章所論及主的資訊:(1)祂是天國之上帝(2-6);(2)祂的神性形成天國(7-12);(3)在天國, 祂的神性是對主之仁和對鄰人之義(13-19);(4)世間萬物與天國有一種對應關係, 並通過天國與主相對應(87-115);(5)人間的太陽和月亮也是對應(105)。
125. This enables us to see in clearer light the things that have been presented in the earlier chapters about the Lord, namely that he is the God of heaven (2-6), that his divine nature makes heaven (7-12), that the divine nature of the Lord in heaven is love for him and thoughtfulness toward our neighbor (13-19), that there is a correspondence of everything in our world with heaven, and through heaven with the Lord (87-115), and that the sun of our world and its moon are correspondent entities (105).
------------
125. From these considerations, what has been said and shown in previous sections about the Lord may now be seen in clearer light, namely:
That He is the God of heaven (2-6).
That it is His Divine that makes heaven (7-12).
That the Divine of the Lord in heaven is love to Him and charity towards the neighbour (13-19).
That there is a correspondence of all things of the world with heaven, and through heaven with the Lord (87-115).
Also that the sun and moon of the world are correspondences (105).
------------
125. From all this what has been said and shown in previous chapters about the Lord may now be seen in clearer light, namely:
That He is the God of heaven (2-6).
That it is His Divine that makes heaven (7-12).
That the Lord's Divine in heaven is love to Him and charity towards the neighbor (13-19).
That there is a correspondence of all things of the world with heaven, and through heaven with the Lord (87-115).
Also that the sun and moon of the world are correspondences (105).
------------
125. Ex his nunc in clariore luce videri possunt illa quae in praemissis articulis de Domino dicta et ostensa sunt:--
Quod nempe, Ipse sit Deus Caeli (2-6).
Quod Divinum Ipsius faciat Caelum (7-12).
Quod Divinum Domini in Caelo sit Amor in Ipsum et Charitas erga proximum (13-19).
Quod Correspondentia sit omnium Mundi cum Caelo, ac per Caelum cum Domino (87-115).
Tum quod Sol mundi; et Luna correspondeant (105).