上一节  下一节  回首页


----中文待译----

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 1036

1036. Verses 3, 4, 5. And he carried me away into a wilderness, in the spirit; and I saw a woman sitting upon a scarlet beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. And the woman was arrayed in crimson and scarlet, and decked with gold and precious stones, and pearls, having a golden cup in her hand full of the abominations and uncleanness of her whoredom. And upon her forehead a name written, Mystery, Babylon the great, the mother of the whoredoms and abominations of the earth.

"And he carried me away into a wilderness, in the spirit," signifies into a place appearing in vision, which corresponded to the state of that religious persuasion; "and I saw a woman sitting upon a scarlet beast," signifies the dominion of that religious persuasion over the holy things of the Word; "full of names of blasphemy," signifies which are adulterated and falsified; "having seven heads," signifies and profaned; "and ten horns," signifies the power of the Word from truths.

"And the woman was arrayed in crimson and scarlet," signifies the appearance of that religious persuasion in externals, as if it were from heavenly good and truth, when notwithstanding, in internals, it is from diabolical evil and falsity; "and decked with gold and precious stones," signifies the appearance of the religious persuasion in externals, as if it were from spiritual good and truth, although, in the internals, it is from infernal evil and falsity; "and pearls," signifies the appearance in externals, as if it were in the knowledges of good and truth; "having a golden cup in her hand full of the abominations and uncleanness of her whoredom," signifies doctrine from goods and truths profaned; "and upon her forehead a name written, Mystery, Babylon the great," signifies in heart the love of dominion over the world and heaven, to which the holy things of the Word, of the church, and of worship, serve as means.

"The mother of the whoredoms and abominations of the earth," signifies the religious persuasion from which are the adulterations of good and truth, and profanations of the holy things of the church.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 1036

1036. Verses 3-5. And he carried me away in the spirit into a wilderness, and I saw a woman sitting upon a scarlet beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. And the woman was arrayed in purple and scarlet, and inwrought with gold, precious stone and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the uncleanness of her whoredom. And upon her forehead a name written, Mystery, Babylon the great, the mother of the whoredoms and of the abominations of the earth.

3. "And he carried me away in the spirit into a wilderness," signifies into a place appearing in vision that corresponded to the state of that religious persuasion (n. 1037); "and I saw a woman sitting upon a scarlet beast," signifies the dominion of that religious persuasion over the holy things of the Word (n. 1038); "full of names of blasphemy," signifies which are adulterated and falsified (n. 1039); "having seven heads," signifies and profaned (n. 1040); "and ten horns" signifies the power of the Word from truths (n. 1041).

4. "And the woman was arrayed in purple and scarlet," signifies the appearance of that religious persuasion in externals as if it were from celestial good and truth, and yet in internals it is from devilish evil and falsity (n. 1042); "and inwrought with gold and precious stone," signifies the appearance of that religion in externals, as if it were from spiritual good and truth, and yet in internals it is from infernal evil and falsity (n. 1043); "and pearls," signifies its appearing in externals to be in the knowledges of good and truth (n. 1044); "having in her hand a golden cup full of abominations and the uncleanness of her whoredom," signifies having doctrine from profaned goods and truths (n. 1045).

5. "And upon her forehead a name written, Mystery, Babylon the great," signifies having in heart the love of dominion over the world and heaven, which the holy things of the Word, of the church, and of worship, are made to serve as means (n. 1046); "the mother of the whoredoms and of the abominations of the earth" signifies a religious persuasion which is the source of adulterations of good and truth, and profanations of the holy things of the church (n. 1047).

Apocalypsis Explicata 1036 (original Latin 1759)

1036. VERSUS 3-5.

"Et detulit me in desertum (in) spiritu, et vidi mulierem sedentem super bestia coccinea, plena nominibus blasphemiae, habente capita septem, et cornua decem. Et mulier circuminduta purpura et coccino, et inaurata auro, lapide pretioso, et margaritis, habens aureum poculum in manu sua, plenum abominationibus et immunditie scortationis ejus. Et super fronte ejus nomen scriptum, Mysterium, Babylon magna, mater scortationum et abominationum terrae."

3. "Et detulit me in desertum in spiritu", significat in locum in visione apparentem, qui correspondebat statui illius religiosi (n. 1037); "et vidi mulierem sedentem super bestia coccinea", significat dominium illius religiosi super sancta Verbi (n. 1038); "plena nominibus blasphemiae", significat quae adulterata et falsificata (n. 1039); "habente capita septem", significat et profanata (n. 1040); "et cornua decem", significat potentiam Verbi ex veris (n. 1041).

4. "Et mulier circuminduta purpura et coccino", significat apparentiam religiosi istius in externis, sicut foret ex caelesti bono et vero, cum tamen in internis est ex diabolico malo et falso (n. 1042); "et inaurata auro et lapide pretioso", significat apparentiam religiosi istius in externis sicut foret ex spirituali bono et vero, cum tamen in internis est ex infernali malo et falso (n. 1043); "et margaritis", significat apparentiam in externis sicut foret in cognitionibus boni et veri (n. 1044); "habens aureum poculum in manu sua, plenum abominationibus et immunditie scortationis ejus", significat doctrinam ex profanatis bonis et veris (n. 1045).

5. "Et super fronte ejus nomen scriptum, Mysterium, Babylon magna", significat in corde amorem dominii super mundum et caelum, cui sancta Verbi, ecclesiae et cultus inservirent pro mediis (n. 1046); "mater scortationum et abominationum terrae", significat religiosum, ex quo adulterationes boni et veri et profanationes sanctorum ecclesiae (n. 1047).


上一节  目录  下一节