上一节  下一节  回首页


《新耶路撒冷及其属天的教义》 第278节

(一滴水译,2022)

278、关于具体地进入人的生命流注。生命的源泉只有一个,所有人,无论天堂里的还是世界上的,都靠它存活(19542021253626582886-288930013484374258476467节)。这生命唯独来自主,通过各种事物来说明(2886-288933443484431943204524488259866325646864696470927610196节)。主就是生命本身(可参看约翰福音1:145:2614:6)。生命以一种神奇的方式从主流入天使、灵人和世人(2886-28893337333834843742节)。主出于祂的神性之爱流入进来,这爱具有这种性质:它愿意属于它的东西属于他人(37424320节)。一切爱都是这样;所以神性之爱更是无限如此(1820186522536872节)。因此,生命看似在人里面,似乎不是流入的(37424320节)。生命看似在人里面的另一个原因是,主因,就是来自主的生命,和工具因,就是接受形式,作为一个原因起作用;所以作为工具的人感觉生命是自己的(6325节)。天使的智慧和聪明主要在于发觉并知道生命的全部皆来自主(4318节)。我感知到天使所体验的喜乐,因为他们不从自己,而是从主生活(6469节)。恶人不愿确信他们的生命是流入的(3743节)。只要谬论、无知和否定掌权,对来自主的生命流注的怀疑就不可能消除(6479节)。在教会,所有人都知道一切良善和真理皆来自天堂,也就是经由天堂来自主,一切邪恶和虚假皆来自地狱;然而,生命的全部都要么与良善和真理,要么与邪恶和虚假有关;没有它们,根本不可能有任何生命(28934151节)。源于圣言的教会教义也教导了这一点(4249节)。尽管如此,人们仍不相信生命是流入的(4249节)。如果与灵人和天使的交流和联系被拿走,人将立刻死亡(2887节)。由此明显可知,生命的全部从生命的首先存在流入,因为无物从自身存在,而是从先于它自身之物;因此,一切事物都从首先者存在;因为一切事物如何首先存在,必如何持续存在,因为持续存在就是不断存在(45234524节)。天使,灵人和世人被造是为了接受生命;因此,他们仅仅是接受生命的形式(202130013318334434843742415151145986节)。他们的形式取决于他们接受的性质(2888300134845847598664676472节)。因此,世人,灵人和天使的基本性质取决于他们从主接受生命的形式的基本性质(28885847598664676472节)。人是以这种方式被造的:在他的至内在部分,因而也在其它部分,他能接受神性,被提升到神性那里,并能通过爱之良善和信之真理与神性结合,从而活到永远,与动物不同(5114节)。

来自主的生命也流入恶人,因而流入地狱里的人(270637434417节)。然而,他们将良善转变为邪恶,将真理转变为虚假,从而将生命转变为属灵的死亡,因为人如何,他对所流入生命的接受就如何,或说他的性质决定了他如何所流入的生命(431943204417节)。良善和真理仍不断从主流入他们,但他们要么弃绝,要么扼杀,要么扭曲它们(3743节)。那些陷入邪恶,并由此陷入虚假的人没有真实的生命;他们的生命是何性质(72646231028410286节)。

(刘广斌译本,2019)

278、从细节看人的生命流入。只有一个生命之源,天堂和尘世的所有生命都来自它 (19542021253626582886-288930013484374258476467)。关于生命单单来自主,下面各节有种种事例阐明 (2886-2889334434844319432045244882598663256468-6470927610196)。主是生命本身,这可在约翰福音 1:1,4; 5:26; 14:6各章节中看到。 从主而来的生命以一种奇妙的方式流入天使、灵和人 (2886-28893337333834843742)。主依祂的属天之爱流入万物,这种流入的特点是共享,即希望属自己的也属于他人 (37424320)。这是爱的共有特性,神性之爱更愿如此无限广布 (1820186522536872)。结果是,看起来人的生命与生俱来,出自自己而非流入 (37424320)。人看起来像自己拥有生命的另一个原因是,第一因也就是从主而来的生命,作用于作为容受器皿的受造者,潜移默化看起来像是一个原因,即似乎是受造者自己的作为 (6325)。

天使智慧和才智的关键在于察觉和承认所有的生命都来自主 (4318)。通过和他们的对话,我感觉到天使的快乐,此快乐源于他们知道生命全然来自主,而不是他们自己 (6469)。邪恶之人不愿意相信生命的流入 (3743)。只要错觉、无知和消极占主导,对于生命从主流入的怀疑就无法被消除 (6479)。所有教会之人都应知道,一切良善和真理来自天堂,即从主经天堂而来;而一切邪恶和谬误是来自地狱。事实上,生命的一星一点都或者来自良善和真理,或者来自邪恶和谬误,舍此之外全然无生命 (28934151)。从圣言而来的教义传递着明白无误的信息 (4249)。然而即使如此,人仍不相信生命的流入 (4249)。

如果中断人与灵人、天使的交流和联结,人将立刻死去 (2887)。因此很显然,所有生命从生命的第一因流入,没有任何事物因自己而存在,万物的存在皆有前因,也就是说,万物皆来源于第一存在的本源。万物顺其本源持续存在,而持续存在就是持续被产生 (45234524)。天使、灵人和人类是为了承受生命而被造,所以都是承接生命的器皿 (202130013318334434843742415151145986)。被造物的形态与其容受能力一致 (2888300134845847598664676472)。因此,人、灵人和天使的基本特性,取决于他们接受从主而来之生命的形态特征 (28885847598664676472)。

人是这样被造,以至在他的至深之处,并且在他的所有方面,他都能够接受神性并被提升,并通过他所爱之良善和信之真理与神联结,因而人有永生,并有别于动物 (5114)。从主而来的生命也流入邪恶之人,因而也流入地狱之灵中 (27063743441710196)。但是他们把良善变为邪恶、把真理变为谬误,因此把生命变为灵性死亡。因为人的光景取决于他如何接受流入的生命 (431943204417)。从主而来的良善与真理不断流入他们,然而却被他们或者拒绝、或者扼阻,或者歪曲 (3743)。身处邪恶并因而陷身谬误中的人,没有真正的生命。他们生命的品性介绍在这里 (726462347471028410286)。


上一节  目录  下一节


The New Jerusalem and its Heavenly Teachings (New Century Edition 2020) 278

278. The inflow of life into human beings in particular. There is only one source of life; from it comes the life found in everyone in heaven and everyone in the world: 1954, 2021, 2536, 2658, 2886-2889, 3001, 3484, 3742, 5847, 6467. That life comes from the Lord alone: 2886-2889, 3344, 3484, 4319, 4320, 4524, 4882, 5986, 6325, 6468, 6469, 6470, 9276, 10196 (which include various illustrations). The Lord is life itself: see John 1:1, 4; 5:26; 14:6. Life flows from the Lord into angels, spirits, and people in this world in a wondrous way: 2886-2889, 3337, 3338, 3484, 3742. The Lord flows in because of his divine love, the nature of which is to want what belongs to it to belong to others: 3742, 4320. All love is like that, so divine love is infinitely that way: 1820, 1865, 2253, 6872. As a result, our life seems to be within us and does not seem to be flowing in: 3742, 4320. Another reason our life seems to be within us is that the principal cause, which is life from the Lord, and the instrumental cause, which is we ourselves as a recipient form, act as a single cause and therefore we as the instrument perceive life as our own 1: 6325. The pinnacle of angels' wisdom and intelligence is to perceive and know that every bit of life comes from the Lord: 4318. I perceived a joy that angels were experiencing as a result of leading a life that comes from the Lord and not from themselves; things they said to me confirmed my perception: 6469. Evil people are unwilling to be persuaded that their life is flowing in: 3743. Doubts that our life flows in from the Lord cannot be removed as long as we are controlled by illusions, ignorance, and negativity: 6479. As all people in the church should know, everything good and true comes from heaven (that is, through heaven from the Lord) and everything evil and false comes from hell; in fact, every bit of life goes back to either goodness and truth or evil and falsity, and apart from these there can be no life at all: 2893, 4151. This is the clear message of the teachings of the church that have been drawn from the Word: 4249. Yet in spite of all this, people do not believe that life flows in: 4249. In reality, if our communication and connection with spirits and angels were taken away, we would die instantly: 2887. This also shows us that all life flows in from the primary reality underlying life. Nothing arises from itself; things arise only from other things that are prior (which means that absolutely everything arises from the primary underlying reality), and in all cases things maintain their existence in the same way that they arose, because continuing existence is constant coming into being: 4523, 4524. Angels, spirits, and people in this world have been created to receive life, so we are all simply forms that are receptive to life: 2021, 3001, 3318, 3344, 3484, 3742, 4151, 5114, 5986. The kind of forms we are depends on our receptivity: 2888, 3001, 3484, 5847, 5986, 6467, 6472. So the basic nature of people in this world, spirits, and angels depends on the basic nature of their forms for receiving life from the Lord: 2888, 5847, 5986, 6467, 6472. We have been created in such a way that in the inmost parts of ourselves, and therefore in other parts as well, we are capable of receiving what is divine and being raised up and joined to the Divine through the good things we love to do and the truths we believe; and therefore we, unlike animals, live forever: 5114.

[2] Life from the Lord also flows into evil people, so it flows into people in hell as well: 2706, 3743, 4417. However, they turn what is good into evil and what is true into falsity; so they turn life into spiritual death, since our nature is what determines how we accept the life that is flowing in: 4319, 4320, 4417. Goodness and truth are still constantly flowing into them from the Lord, but they reject or stifle or pervert them: 3743. The life that is in people who are devoted to evil and falsity is not genuine life; what the life they have is like: 726, 4623, 10284, 10286.

Footnotes:

1. In the usage of Scholastic philosophers, a principal cause is “a cause which works by the power of its own form and makes the effect in some way like itself”; an instrumental cause is “an instrument or tool serving as a subordinate cause; a cause without initiative in the start of action, but applied and directed as a help to its efforts and purpose by a principal agent, and influencing the product chiefly according to the form and intention of the principal” (Wuellner 1956, 19; compare the discussion by the Catholic theologian Aquinas in his Summa Theologiae 3:62:1 [= Aquinas 2012, 20:22]). Swedenborg’s point is that human beings, though merely instruments of life, experience divine life (the principal cause) as inhering in themselves. He uses this terminology of principal and instrumental cause in other contexts; for example, in Secrets of Heaven 10738[4] he refers to the body as the instrumental cause and to the will as the principal. He emphasizes the apparent but misleading unity of principal and instrumental in other passages as well; see, for example, Secrets of Heaven 2021; Soul-Body Interaction 11[2]; True Christianity 473. [SS]

The Heavenly City (Woofenden translation 1993) 278

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine (Chadwick translation 1990) 278

278. Not translated.

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine (Tafel translation 1911) 278

278. The Influx of Life with Man in particular. There is one only life, from which all both in heaven and in the world live, Arcana Coelestia 1954, 2021, 2536, 2658, 2886-2889, 3001, 3484, 3742, 5847, 6467. This life is from the Lord alone; illustrated by various things, Arcana Coelestia 2886-2889, 3344, 3484, 4319, 4320, 4524, 4882, 5986, 6325, 6468-6470, 9276, 10196. The Lord is Life itself; see John 1:1, 4; 5:26; 14:6. Life from the Lord flows in with angels, spirits, and men, in a wonderful manner, Arcana Coelestia 2886-2889, 3337, 3338, 3484, 3742. The Lord flows in from His Divine Love, which is of such a character, that it wills that what is its own shall be another's, Arcana Coelestia 3742, 4320. All love is such a quality; the Divine Love, consequently, is infinitely more, so, Arcana Coelestia 1820, 1865, 2253, 6872. Life thus appears as though it were within man, and not as if it were flowing in, Arcana Coelestia 3742, 4320. Life appears as if it were within man also, for this reason, that the principal cause which is life from the Lord, and the instrumental cause which is the recipient form, act as one cause, which is felt in the instrumental cause, Arcana Coelestia 6325. The chief thing of the wisdom and intelligence of the angels consists in perceiving and knowing that the all of life is from the Lord, Arcana Coelestia 4318. Concerning the joy of the angels arising from their not living from themselves, but from the Lord, which was perceived and confirmed by their speech to me, Arcana Coelestia 6469. The evil are not willing to be convinced that life enters by influx, Arcana Coelestia 3743. Doubts concerning the influx of life from the Lord cannot be removed, so long as fallacies, ignorance, and a negative principle prevail, Arcana Coelestia 6479. All who are of the Church know, that all good and truth are from heaven, that is, through heaven from the Lord, and that all evil and falsity are from hell; when yet the all of life has relation to good and truth, and to evil and falsity, so much so indeed, that apart from them there is nothing of life, Arcana Coelestia 2893, 4151. This also is declared by a doctrinal of the Church, which is derived from the Word, Arcana Coelestia 4249. Nevertheless a man does not believe that life enters by influx, Arcana Coelestia 4249. If communication and conjunction with spirits and angels were taken away, a man would instantly die, Arcana Coelestia 2887. From this it is also evident, that the all of life flows in from the First Esse of life, because nothing has existed from itself, but from things prior to itself, and thus each and all things from a First; and because, even as a thing has existed, so also it is bound to subsist, subsistence being perpetual existence, Arcana Coelestia 4523, 4524. Angels, spirits, and men, have been created in order to receive life, wherefore they are only forms recipient of life, Arcana Coelestia 2021, 3001, 3318, 3344, 3484, 3742, 4151, 5114, 5986. They are such forms as is their quality of reception, Arcana Coelestia 2888, 3001, 3484, 5847, 5986, 6467, 6472. Wherefore men, spirits, and angels are of such a character, as they are forms recipient of life from the Lord, Arcana Coelestia 2888, 5847, 5986, 6467, 6472. Man has been so created that in his inmost parts, and from thence in those which follow in order, he is able to receive the Divine and to be raised to the Divine, and to be conjoined with the Divine through the good of love and the truths of faith; on which account, differently from animals, he lives to eternity, Arcana Coelestia 5114

Life from the Lord flows in likewise with the wicked, and hence also with those who are in hell, Arcana Coelestia 2706, 3743, 4417, 10196. But the latter turn good into evil, and truth into falsity, and thus life into spiritual death; for such as the man is, such is his reception of life, Arcana Coelestia 4319, 4320, 4417. Goods and truths from the Lord also flow in constantly with them; but they either reject, suffocate, or pervert them, Arcana Coelestia 3743. Those who are in evils and the falsities thence, have no real life; the quality of their life, Arcana Coelestia 726, 4623, 10284, 10286.

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine (Whitehead translation 1892) 278

278. Of the influx of life with man in particular.

There is one only fountain of life, from which all live both in heaven and in the world (n.1954, 2021, 2536, 2658, 2886-2889, 3001, 3484, 3742, 5847, 6467).

This life is from the Lord alone, illustrated by various things (n. 2886-2889, 3344, 3484, 4319, 4320, 4524, 4882, 5986, 6325, 6468-6470, 9276, 10196).

The Lord is life itself, may be seen (John 1:1; 1:4; 5:26; 14:6).

Life from the Lord flows in with angels, spirits, and men, in a wonderful manner (n. 2886-2889, 3337, 3338, 3484, 3742).

The Lord flows in from His Divine love, which is of such that it wills that what is its own should be another's (n. 3742, 4320).

All love is such; thus the Divine love is infinitely more so (n. 1820, 1865, 2253, 6872).

Hence life appears as if it were in man, and not as inflowing (n. 3742, 4320).

Life appears as if it were in man, because the principal cause, which is life from the Lord, and the instrumental cause, which is the recipient form, act as one cause, which is felt in the instrumental (n. 6325).

The chief of the wisdom and intelligence of the angels consists in perceiving and knowing that the all of life is from the Lord (n. 4318).

Concerning the joy of angels perceived and shown by their discourse to me, from this that they do not live from themselves, but from the Lord (n. 6469).

The evil are not willing to be convinced that life inflows (n. 3743).

Doubts concerning the influx of life from the Lord cannot be removed, so long as fallacies, ignorance, and the negative reign (n. 6479). All in the church know that all good and truth is from heaven, that is, through heaven from the Lord, and that all evil and falsity is from hell; and yet the all of life has relation to good and truth, and to evil and falsity, there being nothing of life without them (n. 2893, 4151).

The doctrinal of the church derived from the Word teaches the same thing (n. 4249). Nevertheless man does not believe that life inflows (n. 4249).

If communication and connection with spirits and angels were taken away, man would instantly die (n. 2887).

It is evident from hence, that the all of life flows in from the first esse of life, because nothing exists from itself, but from things prior to itself, thus each and all things exist from the First; and because everything must subsist from the same source from which it first existed, since subsistence is perpetual existence (n. 4523, 4524).

Angels, spirits, and men, were created to receive life, thus they are only forms recipient of life (n. 2021, 3001, 3318, 3344, 3484, 3742, 4151, 5114, 5986). Their forms are such as the quality of their reception (n. 2888, 3001, 3484, 5847, 5986, 6467, 6472). Men, spirits, and angels, are therefore such as are their forms recipient of life from the Lord (n. 2888, 5847, 5986, 6467, 6472). Man is so created, that in his inmost, and hence in those which follow in order, he can receive the Divine, and be elevated to the Divine, and be conjoined with the Divine by the good of love and the truths of faith, and on this account he lives to eternity, otherwise than beasts (n. 5114).

Life from the Lord flows in also with the evil, thus also with those who are in hell (n. 2706, 3743, 4417, 10196). But they turn good into evil and truth into falsity, and thus life into spiritual death, for such as the man is, such is his reception of life (n. 4319, 4320, 4417). Goods and truths from the Lord also continually inflow with them, but they either reject, suffocate, or pervert them (n. 3743). They who are in evils, and thence in falsities, have no real life; the quality of their life (n. 726, 4623, 4747, 10284, 10286).

De Nova Hierosolyma et ejus Doctrina Caelesti 278 (original Latin 1758)

278. De Influxu Vitae apud Hominem in specie.

Quod unica vita sit, e qua omnes tam in caelo quam in mundo vivunt (Arcana Coelestia 1954, 2021, 2536, 2658, 2886-2889, 3001, 3484, 3742, 5847, 6467).

Quod illa vita sit a solo Domino (illustratum variis, Arcana Coelestia 2886-2889, 3344, 3484, 4319, 4320, 4524, 4882, 5986, 6325, 6468-6470, 9276, 10196).

(Quod Dominus sit ipsa Vita, videatur Johannes 1:1, 4) 5:26; 14:6.)

Quod vita a Domino influat apud angelos, spiritus et homines, mirabili modo (Arcana Coelestia 2886-2889, 3337, 3338, 3484, 3742).

Quod Dominus influat ex Divino suo Amore, qui talis est ut quod suum est velit esse alterius (Arcana Coelestia 3742, 4320).

Quod omnis amor talis sit; ita infinite magis Divinus Amor (Arcana Coelestia 1820, 1865, 2253, 6872).

Quod inde appareat vita sicut in homine, et non sicut influens (Arcana Coelestia 3742, 4320).

Quod vita appareat sicut in homine, est quoque qua causa principalis quae est vita a Domino, et causa instrumentalis quae est forma recipiens, unam causam agunt, quae sentitur in instrumentali (Arcana Coelestia 6325).

Quod praecipuum sapientiae et intelligentiae angelorum sit percipere et scire quod omne vitae sit a Domino (Arcana Coelestia 4318).

De gaudio angelorum, percepto et confirmato per loquelam ad me, ex eo quod non vivant ex se sed ex Domino (Arcana Coelestia 6469).

Quod mali non velint convinci quod vita influat (Arcana Coelestia 3743).

Quod dubia de influxu vitae a Domino non removeri possint, quamdiu fallaciae, ignorantia, et negativum regnant (Arcana Coelestia 6479).

Quod omnes ab ecclesia sciant quod omne bonum et verum sit e caelo, hoc est, per caelum a Deo, et quod omne malum et falsum sit ab inferno; et tamen omne vitae se refert ad bonum et verum, et ad malum et falsum, usque adeo ut absque illis nihil vitae sit (Arcana Coelestia 2893, 4151).

Quod id quoque dictet doctrinale ecclesiae quod ex Verbo (Arcana Coelestia 4249).

Quod nihilominus homo non credat quod vita influat (Arcana Coelestia 4249).

Si communicatio et nexus auferretur cum spiritibus et angelis, quod homo ex tempore moreretur (Arcana Coelestia 2887).

Quod inde quoque pateat quod omne vitae a Primo Esse vitae influat, quia nihil ex se, sed ex prioribus se exstitit, ita omnia et singula a Primo; et quia sicut exstitit etiam omnino subsistet, quoniam subsistentia est perpetua existentia (Arcana Coelestia 4523, 5424, [4524?],).

Quod angeli, spiritus et homines creati sint ad recipiendum vitam; ita quod modo formae recipientes vitae sint (Arcana Coelestia 2021, 3001, 3318, 3344, 3484, 3742, 4151, 5114, 5986).

Quod tales formae sint qualiter recipiunt (Arcana Coelestia 2888, 3001, 3484, 5847, 5986, 6467, 6472).

Quod ideo homines, spiritus, et angeli tales sint, quales sunt formae recipientes vitae a Domino (Arcana Coelestia 2888, 5847, 5986, 6467, 6472).

Quod homo ita creatus sit, ut in intimis suis, et inde in subsequentibus ordine, recipere possit Divinum, et elevari ad Divinum, et conjungi Divino per bonum amoris et vera fidei, et quod ideo vivat in aeternum, secus ac bestiae (Arcana Coelestia 5114).

Quod vita a Domino etiam influat apud malos, ita quoque apud illos qui in inferno sunt (Arcana Coelestia 2706, 3743, 4417, 10196).

Sed quod illi bonum vertant in malum, ac verum in falsum, ita vitam in mortem spiritualem; nam qualis homo, talis receptio vitae (Arcana Coelestia 4319, 4320, 4417).

Quod bona et vera a Domino etiam jugiter apud illos influant; sed quod illa vel rejiciant, vel suffocent, vel pervertant (Arcana Coelestia 3743).

Quod illis qui in malis et inde falsis sunt, non vita realis sit; qualis illa (Arcana Coelestia 726, 4623, 4742, [4747?], 10284, 10286).


上一节  目录  下一节