上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6541节

(一滴水译,2018-2022)

  6541.“那地的居民、迦南人,见亚达禾场上的哀哭”表教会的良善对悲伤的觉知。这从“见”、“居民”、“地”、“哀哭”和“亚达禾场”的含义清楚可知:“见”是指觉知(2150376447235400节);“居民”是指良善(2268245127123613节);“地”,此处即迦南地,就是“居民迦南人”所在之地,是指教会(1413143716071866303834813705节);“哀哭”是指悲伤(65396540节);“亚达禾场”是指初始状态,也就是引入的状态(65376538节)。由此明显可知,“那地的居民、迦南人,见亚达禾场上的哀哭”表示教会的良善对悲伤的觉知。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6541

6541. And the inhabitant of the land, the Canaanite, saw the grievous mourning in the threshing-floor Atad. That this signifies a perception of grief by the good of the church, is evident from the signification of "seeing," as being a perception (n. 2150, 3764, 4723, 5400); from the signification of "inhabitant," as being good (n. 2268, 2451, 2712, 3613); from the signification of "land," here the land of Canaan, where was its "inhabitant the Canaanite," as being the church (n. 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3705); from the signification of "mourning," as being grief (n. 6539, 6540); and from the signification of the "threshing-floor Atad," as being the first state, namely that of initiation (n. 6537, 6538). Hence it is plain that by the "inhabitant of the land, the Canaanite, saw the grievous mourning in the threshing-floor Atad," is signified a perception of grief by the good of the church.

Elliott(1983-1999) 6541

6541. 'And the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing-floor of Atad' means a discernment of the grief by the good of the Church. This is clear from the meaning of 'seeing as discerning, dealt with in 2150, 3764, 4727, 5400; from the meaning of 'inhabitant' as good, dealt with in 2268, 2451, 2712, 3613; from the meaning of 'the land', here the land of Canaan in which the Canaanites were inhabitants, as the Church, dealt with in 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3705; from the meaning of 'the mourning' as grief, dealt with immediately above in 6539, 6540; and from the meaning of 'the threshing-floor of Atad' as the initial state, which is one of introduction, dealt with in 6537, 6538. From all this it is evident that 'the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing-floor of Atad' means a discernment of the grief by the good of the Church.

Latin(1748-1756) 6541

6541. `Et vidit habitator terrae Cananaeus luctum 1 in area Atad': quod significet apperceptionem doloris a bono Ecclesiae, constat ex significatione `videre' quod sit apperceptio, de qua n. 2150, 3764, 4723, 5400; ex significatione `habitatoris' quod sit bonum, de qua n. 2268, 2451, 2712, 3613; (c)ex significatione `terrae' hic Canaanis ubi habitator Cananaeus, quod sit Ecclesia, de qua n. 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3705; a significatione `luctus' quod sit dolor, de qua mox supra, n. 6539, 6540; et a significatione `areae Atad' quod sit status primus, nempe initiationis, de qua n. 6537, 6538; inde patet quod per `vidit habitator terrae Cananaeus luctum {1} in area Atad' significetur apperceptio doloris a bono Ecclesiae {2} @1 A I here i gravem, but see p. 681, ftnote 2$ @2 i in statu primo$


上一节  下一节