371、从主发出的神性主要流入婚姻之爱,因为婚姻之爱是从良善与真理的结合那里降下来的,如前所述,无论你说是理智与意志的结合,还是说真理和良善的结合,都一样。良善和真理的结合源于主对天上和地上所有人的神性之爱。神性良善从神性之爱发出,在神性真理中被天使和世人接受。真理是良善的唯一容器,所以,不在真理中的人不能从主和天堂接受任何东西。因此,真理和良善在人里面结合到什么程度,人与主和天堂就结合到什么程度。这是婚姻之爱的真正源头,也正是由于这个原因,婚姻之爱也是神性流注的真正平面。这就是为什么在天堂里良善与真理的结合被称为“天堂的婚姻”,而且在天堂圣经中被比作婚姻,并被称为“婚姻”;这就是为什么主被称为“新郎”和“丈夫”,天堂和教会则被称为“新娘”和“妻子”。{注1}
{注1}:真正的婚姻之爱的源头、原因和本质就是良善与真理的婚姻;因此,它来自天堂(2728,2729)。关于天使灵,他们能从良善与真理的结合的观念中,感知是否有任何婚姻(10756)。婚姻之爱在各方面都与良善与真理的结合一样(1904,2173,2429,2508,3101,3102,3155,3179,3180,4358,5807,5835,9206,9495,9637)。良善与真理的结合是如何实现的,以及和谁实现的(3834,4096,4097,4301,4345,4353,4364,4368,5365,7623-7627,9258)。只有那些在出于主的良善和真理中的人,才知道什么是真正的婚姻之爱(10171)。在圣经中,“婚姻”表示良善与真理的婚姻(3132,4434,4835)。主的国和天堂都在真正的婚姻之爱中(2737)。
------------
371. 从主发出的神性主要流入婚姻之爱, 因为婚姻之爱是从良善与真理的结合那里降下来的. 如前所述, 无论你说理解力与意愿的结合, 还是说真理与良善的结合, 意思都一样. 良善与真理的结合来源于主对天上和地上所有人的神性之爱. 神性良善从神性之爱发出, 以神性真理被天使和世人接受. 由于真理是良善的唯一容器, 所以, 凡对真理不感兴趣的人都无法从主和天堂得到什么. 因此, 真理与良善在人里面结合到什么程度, 人与主并天堂就结合到什么程度. 这正是婚姻之爱的源头, 婚姻之爱也因此是神性流注的实际层面. 这表明为何良善与真理在天堂的结合被称为“天堂的婚姻”; 在圣言中, 天堂被比作婚姻, 并被称为“婚姻”; 主被称为“新郎”和“丈夫”, 天堂和教会则被称为“新妇”和“妻子”.
注: 真正的婚姻之爱的源头, 起因和本质就是良善与真理的婚姻; 因此, 它出自天堂(天国的奥秘 2728, 2729节), 关于天使灵, 他们能从人们对良善与真理的结合的观念分辨是否存在一种婚姻品质(天国的奥秘 10756节). 婚姻之爱方方面面都与良善和真理的结合一样(天国的奥秘 1904, 2173, 2429, 2508, 3101, 3102, 3155, 3179, 3180, 4358, 5807, 5835, 9206, 9495, 9637节). 良善与真理如何以及在谁里面实现结合(天国的奥秘 3834, 4096, 4097, 4301, 4345, 4353, 4364, 4368, 5365, 7623-7627, 9258节). 只有那些从主处于良善与真理的人才知道何为真正的婚姻之爱(天国的奥秘 10171节). 在圣言中, “婚姻”表示良善与真理的婚姻(天国的奥秘 3132, 4434, 4835节). 主的国与天堂都处于真正的婚姻之爱(天国的奥秘 2737节).
------------
371. 主所發的神性主要流入婚愛, 因為婚愛源於良善與真理的結合。正如前面所說, 或說認知與意志結合, 或說真理與良善結合, 兩者是一致的。良善與真理的結合, 源于主對天國和人間每一個人的聖仁。聖善出自圣仁, 為天人和世人於聖理中被接收, 因為真理是良善的唯一載體。所以, 凡不熱愛真理者, 就不能從主和天國得什麼。反之, 真理與良善若在人心裡結合, 人就得與主及其天國結合。這正是婚愛的源頭, 婚愛也因此成為神性流注的主要載體。
正因如此, 在天國, 良善與真理的結合被稱為"屬天的婚姻"。在聖言中, 天國也因此被比作婚姻, 乃至被稱為"婚姻"。主也因此被稱為"新郎"或"丈夫,"天國和教會則被稱為"新婦"或"妻子"。
371. The reason the divine nature that emanates from the Lord flows primarily into marriage love is that marriage love flows down from the union of the good and the true, for as already noted, it does not matter whether you talk about the union of intellect and volition or the union of the good and the true. The union of the good and the true finds its origin in the Lord's divine love for everyone in the heavens and on earth. Divine good emanates from this divine love, and divine good is accepted by angels and by us in divine truths, truth being the only vessel for the good. So nothing from the Lord and heaven can be accepted by people who are not interested in truth. To the extent that true elements are united to what is good within us, then, we are united to the Lord and heaven. This is the actual source of marriage love, which means that it is the actual matrix for the inflow of the Divine.
This is why the union of the good and the true in the heavens is called the heavenly marriage and why heaven is compared to a marriage in the Word and is even called "a marriage." It is why the Lord is called the Bridegroom and Husband, and heaven and the church are called the bride and wife. 1
Footnotes:
1. True marriage love finds its origin, its means, and its essence in the marriage of what is good and what is true, so it comes from heaven: 2728-2729. About angelic spirits who can tell whether there is a marital quality present from people's concepts of the union of what is good and what is true: 10756. Marriage love precisely parallels the union of what is good and what is true, with some description: 1094 [1904?], 2173, 2429, 2503 [2508?], 3101-3102, 3155, 3179-3180, 4358, 5407 [5807?], 5835, 9206, 9495, 9637. How and for whom the union of what is good and what is true takes place: 3834, 4096-4097, 4301, 4345, 4353, 4364, 4368, 5365, 7623-7627, 9258. Only people who are focused by the Lord on what is good and true know what real marriage love is: 10171. In the Word, a marriage refers to a marriage of what is good and what is true: 3132, 4434, 4834 [4835?]. It is in real marriage love that the kingdom of the Lord and heaven is found: 2737.
------------
371. The Divine that goes forth from the Lord flows chiefly into conjugial love because conjugial love descends from a conjunction of good and truth; for, as has been said above, it is the same thing whether you say conjunction of understanding and will or conjunction of good and truth. Conjunction of good and truth has its origin in the Lord's Divine Love towards all who are in heaven and on earth. From Divine Love, Divine Good goes forth, and Divine Good is received by angels and men in Divine truths. Truth is the sole receptacle of good. Wherefore nothing can be received from the Lord and from heaven by anyone who is not in truths; therefore, just to the extent that the truths with man are conjoined to good, is man conjoined to the Lord and to heaven. This, then, is the very origin of conjugial love, and for this reason that love is the very plane of Divine influx. This is why the conjunction of good and truth in heaven is termed the heavenly marriage, and heaven is likened in the Word to a marriage, and is termed a marriage; and the Lord is called the "Bridegroom" and "Husband", and heaven and also the Church are called the "bride" and the "wife". 1
Footnotes:
1. The origin, cause, and essence of truly conjugial love is the marriage of good and truth; thus it is from heaven (Arcana Coelestia 2728-2729).
Respecting angelic spirits, who have a perception whether there is anything of marriage from the idea of a conjunction of good and truth (Arcana Coelestia 10756).
It is with conjugial love in every respect the same as it is with the conjunction of good and truth (Arcana Coelestia 1904, 2173, 2429, 2508, 3101-3102, 3155, 3179-3180, 4358, 5807, 5835, 9206, 9495, 9637).
How and with whom the conjunction of good and truth is effected (Arcana Coelestia 3834, 4096-4097, 4301, 4345, 4353, 4364, 4368, 5365, 7623-7627, 9258).
Only those who are in good and truth from the Lord know what truly conjugial love is (Arcana Coelestia 10171).
In the Word "marriage" signifies the marriage of good and truth (Arcana Coelestia 3132, 4434, 4835).
The kingdom of the Lord and heaven are in truly conjugial love (Arcana Coelestia 2737).
------------
371. The Divine that goes forth from the Lord flows chiefly into marriage love because marriage love descends from a conjunction of good and truth; for it is the same thing as has been said above, whether you say conjunction of understanding and will or conjunction of good and truth. Conjunction of good and truth has its origin in the Lord's Divine love towards all who are in heaven and on earth. From Divine love Divine good goes forth, and Divine good is received by angels and men in Divine truths. As truth is the sole receptacle of good nothing can be received from the Lord and from heaven by any one who is not in truths; therefore just to the extent that the truths in man are conjoined to good is man conjoined to the Lord and to heaven. This, then, is the very origin of marriage love, and for this reason that love is the very plane of Divine influx. This shows why the conjunction of good and truth in heaven is called the heavenly marriage, and heaven is likened in the Word to a marriage, and is called a marriage; and the Lord is called the "Bridegroom" and "Husband," and heaven and also the church are called the "bride" and the "wife." 1
Footnotes:
------------
371. Quod Divinum procedens a Domino principaliter influat in amorem conjugialem, est quia amor conjugialis descendit ex conjunctione boni et veri nam, ut supra dictum est, sive dicas conjunctionem intellectus et voluntatis, sive conjunctionem boni et veri, idem est. Conjunctio boni et veri ducit originem ex Divino Amore Domini erga omnes qui in caelis sunt, et in terris. Ex Divino Amore procedit Divinum Bonum, ac Divinum Bonum recipitur ab angelis et ab hominibus in Divinis veris: solum receptaculum boni est verum quapropter a nullo recipi potest aliquid a Domino et e caelo, qui non in veris est quantum itaque vera apud hominem conjuncta sunt bono, tantum homo conjunctus est Domino et caelo. Inde nunc est ipsa origo amoris conjugialis quapropter est ille ipsum planum influxus Divini. Inde est, quod conjunctio boni et veri in caelis dicatur conjugium caeleste, et quod caelum in Verbo comparetur conjugio, et quoque dicatur conjugium; et quod Dominus dicatur Sponsus et Maritus, ac caelum cum ecclesia Sponsa et quoque Uxor. 1
Footnotes: