上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6177节

(一滴水译,2018-2022)

  6177.“他就把他儿子约瑟叫来”表内在的同在。这从“叫来”和“约瑟”的代表清楚可知:“叫来”是指使得与自己同在,因而是指同在;“约瑟”是指内在,如前面频繁所示(6089611761206128613261366145614961526153615661636167节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6177

6177. And he called his son Joseph. That this signifies the presence of the internal, is evident from the signification of "calling unto himself," as being to make present with himself, thus as being presence; and from the representation of Joseph, as being the internal (as frequently shown above, n. 6089, 6117, 6120, 6128, 6132, 6136, 6145, 6149, 6152, 6153, 6156, 6163, 6167).

Elliott(1983-1999) 6177

6177. 'And he called his son Joseph' means the presence of the internal. This is clear from the meaning of 'calling to himself' as causing to be present with oneself, thus the presence; and from the representation of 'Joseph' as the internal, as many times before, 6089, 6117, 6120, 6128, 6136, 6145, 6149, 6152, 6153, 6156, 6163, 6167.

Latin(1748-1756) 6177

6177. `Et vocavit filium suum Josephum': quod significet praesentiam interni, constat a significatione `vocare ad se' quod sit praesentem sibi sistere, ita praesentia; et ex repraesentatione `Josephi' quod sit internum, ut pluries prius, n. 6089, 6117, 6120, 6128, 6132, 6136, 6145, 6149, 6152, 6153, 6156, 6163,6167.


上一节  下一节