98、天堂的一切与人的一切有这样的对应关系,这一点已经通过大量的经历向我显明。经历是如此之多,令我信服,如同确信一个毋庸置疑的事实。不过,没有必要在此详述所有的经历,并且因其内容过于丰富,也不容许这样做。可参看《属天的奥秘》一书中有关对应、代表、灵界进入尘世的流注以及灵魂与身体的相互作用等主题的论述。{注1}
{注1}:人体的所有组织器官与“大人”(或天堂)在总体和细节上的对应关系。源自经历(3021,3624-3649,3741-3750,3883-3895,4039-4054,4218-4228,4318-4331,4403-4421,4523-4533,4622-4633,4652-4660,4791-4805,4931-4953,5050-5061,5171-5189,5377-5396,5552-5573,5711-5727,10030);关于灵界进入尘世,或天堂进入尘世的流注,以及灵魂的流注进入身体的一切。源自经历(6053-6058,6189-6215,6307-6326,6466-6495,6598-6626);关于灵魂与身体的相互作用,同样是源自经历(6053-6058,6189-6215,6307-6327,6466-6495,6598-6626)。
------------
98. 大量经历向我清楚表明, 天堂的一切事物与人的一切事物之间存在这样一种对应关系; 我通过如此多的经历确信这一点, 如同确信一个不容置疑的显著事实. 不过, 没有必要在此描述这一切经历, 并且其内容太过丰富, 也不容许这样做. 读者不妨参看《属天的奥秘》一书中论述对应, 代表, 灵界进入自然界的流注, 以及灵魂与身体的相互作用等地方的阐述.
注: 人体的一切部位与大人或天堂的对应关系, 无论总体还是细节, 都通过经历得以描述(天国的奥秘 3021, 3624-3649, 3741-3750, 3883-3895, 4039-4054, 4218-4228, 4318-4331, 4403-4421, 4523-4533, 4622-4633, 4652-4660, 4791-4805, 4931-4953, 5050-5061, 5171-5189, 5377-5396, 5552-5573, 5711-5727, 10030节). 灵界进入自然界, 或天堂进入尘世的流注, 以及灵魂进入身体全部事物的流注也通过经历得以描述(天国的奥秘 6053-6058, 6189-6215, 6307-6326, 6466-6495, 6598-6626节). 灵魂与身体的相互作用同样通过经历得以描述(天国的奥秘 6053-6058, 6189-6215, 6307-6327, 6466-6495, 6598-6626节).
------------
98. 通過大量的經歷, 對於天國與人體的這種對應關係, 我已確認無疑。對我來說, 這是一個顯而易見, 毋庸置疑的事實。此處沒必要提出所有的證據, 也述說不盡, 讀者可參看天國的奧秘一書在闡述對應, 象徵, 心靈界對物質界的流入, 心身關係時所提供的論據。
98. The reality of this kind of correspondence of everything in heaven with everything in us has been shown me by a great deal of experience - by so much, in fact, that I am as convinced of this as I am of anything that is so obvious as to be beyond doubt. There is no need to append all the evidence here, though, and there is too much to include. The reader may see some included in Secrets of Heaven where correspondences, representations, the inflow of the spiritual world into the natural, and the interaction of soul and body are dealt with. 1
Footnotes:
1. On the correspondence of all the members of our bodies with the universal human or heaven, in general and in detail, based on experience: 3021, 3624-3649, 3741-3751 [3741-3750], 3883-3896, 4039-4051 [4039-4054], 4218-4228, 4318-4331, 4403-4421, 4523-4534, 4622-4633, 4652-4660, 4791-4805, 4931-4953, 5050-5061, 5171-5189, 5377-5396, 5552-5573, 5711-5727, 10030. On the inflow of the spiritual world into the natural world, or of heaven into earth, and the inflow of the soul into all the elements of the body, based on experience: 6053-6058, 6189-6215, 6307-6327, 6466-6495, 6598-6626. On the interaction of the soul and the body, based on experience: 6053-6058, 6189-6215, 6307-6327, 6466-6495, 6598-6626.
------------
98. That there is such a correspondence of all things of heaven with all things of man has been shown to me by much experience-by so much as to convince me of it as of an evident fact admitting of no doubt. But it is not necessary here to bring forward all that experience, nor does its abundance permit of so doing. It may be seen set forth in ARCANA CAELESTIA where correspondences, representations, the influx of the spiritual world into the natural world, and the intercourse of the soul and the body are treated of. 1
Footnotes:
1. Concerning the correspondence of all the members of the body with the GRAND MAN, or heaven, generally and specifically, from experience (Arcana Coelestia 3021, 3624-3649, 3741-3751, 3883-3896, 4039-4051, 4218-4228, 4318-4331, 4403-4421, 4527-4533, 4622-4633, 4652-4660, 4791-4805, 4931-4953, 5050-5061, 5171-5189, 5377-5396, 5552-5573, 5711-5727, 10030).
Concerning the influx of the spiritual world into the natural world, or of heaven into the world; and concerning the influx of the soul into all things of the body, from experience (Arcana Coelestia 6053-6058, 6189-6215, 6307-6327, 6466-6495, 6598-6626).
Concerning the intercourse between the soul and body from experience (Arcana Coelestia 6053-6058, 6189-6215, 6307-6327, 6466-6495, 6598-6626).
------------
98. That there is such a correspondence of all things of heaven with all things of man has been made clear to me by much experience, by so much that I am as convinced of it as of any evident fact that admits of no doubt. But it is not necessary to describe all this experience here; nor would it be permissible on account of its abundance. It may be seen set forth in the Arcana Coelestia, where correspondences, representations, the influx of the spiritual world into the natural world, and the interaction between soul and body, are treated of. 1
Footnotes:
------------
98. Quod talis correspondentia sit omnium caeli cum omnibus hominis, per multam experientiam mihi ostensum est, et per tam multam, ut confirmatus sim de illis ut de re evidente et nullius dubii sed illam omnem hic adducere, non opus est, nec ob copiam licet adductam videas in Arcanis Caelestibus, ubi de Correspondentiis, de Repraesentationibus, de Influxu mundi spiritualis in naturalem, et de Commercio Animae et Corporis, agitur. 1
Footnotes: